Blossom/Девять оттенков пурпура — Глава 93. Отказ (часть 1)

Доу Чжао была ошеломлена.

Она думала, что её семья сначала обсудит помолвку с семьёй Вэй. Но оказалось, что о семье Вэй просто забыли.

Выйти замуж за У Шаня?

Чья это была идея?

Разве не планировалось использовать её брак как политический инструмент? Откуда такая внезапная перемена? Или у У Сунняня произошли какие-то изменения в карьере?

— Сусин, ты уверена, что это точная информация? — спросила она.

Судя по всему, письмо от Пятого дяди не должно было так быстро стать достоянием общественности.

Увидев, что госпожа не испытывает ни радости, ни смущения при известии о «счастливом событии», Сусин на мгновение растерялась. В её голосе прозвучала неуверенность:

— Этот брак обсуждали госпожа У и Третья госпожа. Теперь, когда Пятый господин дал согласие, его почти наверняка утвердят. Уже пошли разговоры...

Доу Чжао нахмурилась.

Она проявила недопустимую беспечность.

С момента предложения до получения согласия должно было пройти какое-то время, а она всё это время пребывала в неведении.

Нужно было немедленно посоветоваться с Чэнь Цюйшуем.

Собравшись с мыслями, Доу Чжао отправилась в кабинет. Лицо её было суровым.

В это же время старшая госпожа, узнав о предстоящем браке, с досадой говорила госпоже Цзи:

— Говорят, сейчас смутные времена, и любая семья, не связанная с Ванами, подойдёт. Но Шоу Гу могла бы выйти замуж за более достойного человека. Почему именно в семью У?

Госпожа Цзи, которая сначала сияла от радости, теперь отвечала более сдержанно:

— Пятый дядя, возможно, не всё раскрыл в своём письме, но, вероятно, у него были веские причины для такого предложения. Господин и госпожа У — люди с безупречной репутацией. Мы с детства наблюдали за развитием четвёртого молодого господина У, и он всегда проявлял честность и скромность. Шоу Гу и он — словно родные дети одной семьи. Это гораздо лучше, чем отдать её за чужака.

Кроме того, Пятый дядя справедливо заметил, что Шоу Гу стоит выйти замуж за кого-то, кто близок нам, иначе мы не сможем контролировать этого человека и уберечь его от влияния семьи Ван.

— Но Шоу Гу и так никогда не была близка с семьёй Ван, — возразила старшая госпожа.

— До замужества девушка находится в подчинении у отца, а после — у мужа, — с улыбкой произнесла госпожа Цзи. — Как бы Шоу Гу ни относилась к семье Ван, если её муж примет их сторону, она не станет перечить. Иначе как объяснить, что Пан Кунбай осмелился устроить этот фарс с «героем, спасающим красавицу»?

Старшая госпожа надолго замолчала, а затем сдержанно вздохнула:

— Ну хорошо. Тогда иди, ответь семье У. Пока госпожа У не вернулась в столицу, пусть они обменяются восемью иероглифами для сверки гороскопов.

Вдруг у дверей раздался ясный смех:

— Кто у вас помолвку празднует? Мне бы хоть чашку свадебного вина!

Обе госпожи обернулись — в дверях стоял Цзи Юн, улыбаясь до ушей.

Раз уж всё так обернулось, говорить что-то большее не имело смысла. Если семья У узнает, что её не считали достойной, это лишь посеет обиды. Старшая госпожа тут же подхватила:

— Это твоя четвёртая кузина и У Шань. Они обручились!

Цзи Юн был поражён. В его сознании сразу же возник образ Доу Чжао — воплощение достоинства, решительности и ясности во взгляде. Рядом с ней он представил У Шань — мягкого и добродушного.

В какой-то степени они действительно подходили друг другу. Хотя в этой паре Доу Чжао больше напоминала юношу, а У Шань — застенчивую барышню.

Он вспомнил сцену в деревне: стоны побеждённых мужчин, обезображенное лицо Пан Кунбая.

Какой же будет сцена их свадьбы?

Чем больше он размышлял об этом, тем веселее ему становилось.

— Когда они обручаются? — спросил он. — Может быть, вы поручите мне что-нибудь? Когда моя сестра выходила замуж, я сам переносил приданое. А на третий день после свадьбы я поехал к ней с визитом...

Он уже давно достиг статуса цзиньши, но в душе всё ещё оставался мальчишкой, который всегда был переполнен радостью перед предстоящими веселыми событиями.

Шестая госпожа с теплотой взглянула на него и произнесла:

— Это было для свадьбы и первого визита. А пока что мы лишь сверяем гороскопы. Дел пока нет. Но если хочешь, приезжай через пару лет в столицу на свадьбу. У Шоу Гу нет братьев, и ты станешь ей братом, а также передашь её приданое.

— Отлично! — с радостью воскликнул Цзи Юн. — Обязательно пошлите приглашение. Где бы я ни был, я обязательно приеду.

— Обязательно, обязательно, — с улыбкой ответила Шестая госпожа.

Пока они непринуждённо беседовали, недовольство старшей госпожи постепенно сменилось смирением. Она осталась на ужин у госпожи Цзи и вернулась в свои покои только поздним вечером.

Тем временем, Доу Чжао договорилась встретиться с У Шанем на следующее утро в покоях госпожи Цзи. Она хотела поговорить с ним наедине до того, как они обменяются восемью иероглифами. Если удастся расстаться по-доброму — прекрасно. Если нет, придётся использовать более решительные меры.

Она не хотела, чтобы У Шань её возненавидел.

Однако Чэнь Цюйшуй мягко предупредил:

— Госпожа, прошу вас хорошо всё обдумать. Молодой господин У — редкая удача. Если удастся создать крепкий союз, это может быть не так уж плохо.

Хотя бы потому, что У Шань никогда не станет вмешиваться в её дела.

— Я не хочу снова быть рядом с мальчиком, когда он взрослеет, особенно не зная, кем он станет, — с горечью улыбнулась Доу Чжао.

Чэнь Цюйшуй не понял, что она имеет в виду.

И она не стала объяснять.

На следующее утро, как обычно, она оделась и пошла поклониться бабушке.

Бабушка, похоже, тоже была в курсе событий. Она с радостью встретила внучку, внимательно осмотрела её с головы до ног и с сиянием в глазах произнесла:

— Наша Шоу Гу стала совсем взрослой. С каждым днём всё краше.

Затем она попросила Хунгу принести красный лакированный ларец с золотой инкрустацией:

— Это мой самый любимый набор украшений. Теперь он твой.

Сердце Доу Чжао сжалось от тревоги.


Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама