Услышав эту новость, госпожа Цзи пришла в ярость:
— Что позволяет себе семья У?! Они думают, что мы, семья Доу, — это просто закуска, которую можно взять и отложить в сторону? Как они смеют так вести себя! Я немедленно отправлюсь к Старшей госпоже, чтобы прояснить этот вопрос.
Старшая госпожа, тоже была очень раздражена. Она лежала, отдыхая на кане, с закрытыми глазами, пока кормилица Лю не спеша массировала ей ноги нефритовым молоточком, чтобы придать им красоту.
— Не стоит ожидать того, чего нельзя получить, — произнесла она, не открывая глаз, но в глубине зрачков, когда они всё же приоткрылись, промелькнула холодная искра. — Они даже осмелились отчитать жену Цзыцзюня. Но что с того? Если госпожа У относится к Шоу’эр свысока, то даже если бы она и вошла в их семью, её вряд ли приняли бы по-настоящему. Если тебя это тревожит, лучше присматривай за ней и найди ей партию получше, чем семья У.
Госпожа Цзи, глядя на то, как временами в глазах второй матушки вспыхивала ледяная злость, поняла: в душе та уже затаила обиду на госпожу У — и, пожалуй, ещё даст о себе знать. Она ничего не сказала и поспешила откланяться.
Вспомнив, что несколько дней назад тётушка Цуй присылала слугу с просьбой помочь разыскать двух вышивальщиц из Цзяннани, чтобы расшить свадебные наряды Доу Чжао, госпожа Цзи почувствовала, как что-то кольнуло её в сердце. Она велела Цайсу:
— Подготовь повозку. Я еду в Западное поместье.
…
Доу Чжао тоже узнала эту новость. Она предположила, что У Шань, должно быть, уже переговорил с госпожой У. Хотя её сердце наполнилось облегчением, в груди появилась странная и необъяснимая пустота. Но она быстро прогнала это чувство и начала обсуждать новости с Чэнь Цюйшуем.
— Значит, теперь Старшая госпожа уверена, что Ду Ань действовал по наущению Ван Инсюэ? — спросила она.
— Именно так, — улыбнулся Чэнь Цюйшуй. — Третий господин не только написал письмо Пятому господину, но и отправил ещё одно твоему отцу. Оба письма уже отправлены в столицу с курьером.
Доу Чжао задумалась.
— Зная характер Пятого дяди, я уверена, что он обязательно воспользуется этой ситуацией, чтобы поддеть Ван Синьи. Хотя у Ван Синьи и есть немалые заслуги на поле боя, он не может обойтись без поддержки столичных министерств — будь то жалование, провиант, пенсии или награды. А Пятый дядя давно и прочно обосновался в столице, и у него обширные связи. Сейчас Ван Синьи не осмелится открыто пойти против него. На его месте я бы обязательно извинилась и дала обещания Пятому дяде…
Она усмехнулась.
— Всё это время я только и делала, что переживала, а теперь выходит, что всю выгоду получит Пятый дядя? Мы, может быть, и не доберёмся до мяса, но хоть похлёбку отведаем? Пусть семья Пан выплатит нам компенсацию — десять тысяч лянов… нет, двадцать тысяч! Я ведь уже назначила награду в десять тысяч за Пана Кунбая! А у семьи Пан на лбу словно начертано: «Мы богачи». Так давай их немного и ощиплем!
Чэнь Цюйшуй не смог сдержать смех.
— Сусин, пожалуйста, размели мне тушь, — попросила Доу Чжао. — Я хочу написать отцу письмо. Пусть он сам обсудит этот вопрос с Пятым дядей.
Сусин с улыбкой приготовила всё необходимое: бумагу, кисти и камень для туши.
Когда письмо было написано, Доу Чжао вспомнила о Дуань Гунъи:
— Я уже говорила с Третьим дядей. С этого дня, если Старой госпоже Дуань понадобятся лекарственные травы, её служанка сможет взять их в нашей аптеке — всё за мой счёт.
Вчера Дуань Гунъи официально стал телохранителем семьи Доу.
Чэнь Цюйшуй с одобрением кивнул:
— Прекрасное решение.
После этого Доу Чжао расспросила о делах в магазине канцелярских товаров и вернулась во внутренний двор.
Её бабушка, с заплаканными глазами, изредка бросала на неё жалостливые взгляды.
Доу Чжао была удивлена. Выйдя из Восточного крыла, она спросила у Гань Лу:
— Что произошло?
Гань Лу опустила голову и пробормотала:
— Сегодня заходила Шестая госпожа… Она сказала, что семья У завтра уезжает в столицу…
Выходит, бабушку расстроило то, что её планы на брак не сбылись.
Доу Чжао вздохнула, не в силах ни злиться, ни упрекать её.
…
В день отъезда У Шаня с самого утра шёл мелкий дождь. Капли воды насыщали воздух свежестью, а листва деревьев, омытая дождём, блестела изумрудом.
Доу Чжао провела весь день в теплице, занимаясь обрезкой ветвей падуба. Лишь к вечеру к ней заглянул Доу Дэчан.
— У Сы сказал, что ты как-то просила его нарисовать веер. Он велел мне передать его тебе, — сказал он.
Доу Чжао вымыла руки и велела Сусин убрать веер в сундук.
Доу Дэчан был удивлён:
— Разве ты не хочешь посмотреть, что он нарисовал?
— Какая разница, что он нарисовал, — безразлично ответила Доу Чжао, аккуратно вытирая руки платочком. — Лучше сразу убрать его.
Доу Дэчан не стал возражать.
…
Прошло несколько дней, и с горы Тай вернулся Цзи Юн. Узнав, что У Шань уехал, он рассмеялся, обмахнулся веером и приказал слуге подготовить повозку:
— Я отправлюсь в Западное поместье.
Госпожа Цзи, услышав эти слова, встревожилась:
— Зачем ты туда собрался?
Цзи Юн, широко раскрыв глаза, ответил:
— Я привёз корень старого женьшеня для Четвёртой сестры. Разве можно запретить?
Госпожа Цзи с натянутой улыбкой согласилась.
Цзи Юн с гордостью отправился в путь.
Увидев Доу Чжао, он воскликнул:
— Я слышал, что ты рассталась с У Шанем. Не расстраивайся! Он и правда мягкотелый и скучный — тебе нужен кто-то получше! Вот, я нашёл корень женьшеня — он поможет укрепить волосы.
Он пытался утешить её или насмехался?
У Доу Чжао запульсировала боль в висках. Она стиснула зубы:
— Двоюродный брат Цзи, ты ошибаешься. Я не помню, чтобы когда-либо была помолвлена с Четвёртым братом У.
У Цзи Юна отвисла челюсть, и он долго не мог её закрыть.
Доу Чжао почувствовала, как тяжесть с её души спала.
0 Комментарии