Какой скандал?! — Глава 21. Вечерняя песнь моей супруги (часть 3)

Где-то далеко, словно в полусне, начали звучать копыта. В сновидении она снова оказалась у подножия горы Бэй. Бесконечная резня. Повсюду мрак, кровь, мёртвые тела. А посреди этого кошмара — Сяхоу Дань, окружённый врагами. Его тело пронзали сотни мечей, белели обнажённые кости, но он не чувствовал боли. Он смотрел на неё — спокойно, мягко.
И молча шевелил губами:
«Беги».
Юй Ваньинь резко очнулась. Копыта уже звучали не в сне — они били по земле. Через несколько мгновений в ночной тишине завыла вся деревня. Собаки залаяли на разные голоса.
Стражник у её постели помог ей подняться, передал узел с вещами, указал в темноте на дверь.
Снаружи раздался громкий мужской голос, подкреплённый внутренней силой — прокатился по всей деревне:
— Любая семья, приютившая незнакомцев, доложите — получите десять лянов серебром!
Через несколько секунд голос повторился.
Юй Ваньинь молча выругалась про себя.
На третьем возгласе она уже открывала калитку, но тут же замерла: рядом послышались скрипучие шаги и щелчки замков. Несколько дверей в соседних домах открылись одна за другой. Люди торопливо направлялись к окраине деревни — к награде.
Она выругалась снова. И резко приказала:
— Через задний двор!
Они не стали медлить. Обогнув дом, побежали к задней ограде. В окне спальни стариков уже горел свет.
Стражник первым перепрыгнул через забор, протянул руки, чтобы поймать Юй Ваньинь.
Шаги сотен людей уже приближались вплотную. Яркое пламя факелов озаряло фасад дома.
Один из стражников поднял Юй Ваньинь на спину и понёс со всех ног.
Дом пожилой четы стоял на самом краю деревни, за ним начиналась роща. В темноте трудно было понять, насколько она велика и в какую сторону уходит.
Лёд ночного ветра хлестал по лицу. Юй Ваньинь сощурилась, собираясь приказать свернуть в чащу, но краем глаза уловила движение.
Фигура ловко перемахнула через забор и стремительно скрылась в другом направлении — небольшая, верткая, как обезьянка. Знакомая.
— Вор, — тихо произнесла она. — Он сбежал из сарая.
Тот бежал, вырывая зубами верёвки на запястьях. Завидев их, он на мгновение застыл, а затем с тонким свистом исчез в проулке за соседним домом.
Юй Ваньинь обожгла себя мыслью: если этот вор столько времени промышлял в деревне и до сих пор был на свободе — значит, знал здесь каждый угол.
Позади, из дома стариков, раздалась суматоха. Громкий голос крикнул:
— Разделиться и прочесать всё!
— За ним! — велела Юй Ваньинь, не раздумывая.
Стражники свернули в узкий проулок, как раз вовремя, чтобы увидеть исчезающий силуэт. Ускорили шаг, свернули за угол.
Вор: «?»
Он снова пустился в бег.
Погоня началась.
Маршрут, которым он вел их, был невероятно извилист, но выверен до мелочей. Он прыгал через заборы, проскальзывал в собачьи лазейки — скользкий, как угорь. Даже опытные стражники с их тренированным зрением едва поспевали за ним.
В какой-то момент вор резко остановился, оглянулся с досадой, задёргал одежду, как бы показывая: «Я уже всё отдал! Что вам от меня надо?!»
Юй Ваньинь сказала:
— Мы не за тобой. Хватит пялиться — веди!
Вор: «???»
Издалека донёсся шум погони. Он дернулся, сменил направление — и вдруг понял: за ним никто не охотится.
Он — проводник.
Он едва не завыл от отчаяния, закатил глаза, выругался себе под нос — и свернул снова.
Погоня уже подняла на уши всю деревню. В каждом доме зажглись огни, из окон выглядывали встревоженные лица.
Один из стражников, не выдержав, рявкнул:
— Куда ты нас ведёшь?!
Оказалось, вор так завертелся, что вывел их прямиком… обратно к преследователям.
Поняв, что его раскусили, он юркнул было в сторону — но стражник схватил его за запястье. Послышался хруст.
— Ещё хоть одна выходка — и ты труп, — процедил он сквозь зубы.
Вор затрясся всем телом и яростно закивал.
Остальные двое стражников, как и было задумано, отвлекли на себя погоню — преследователи понеслись за ними.
Тем временем вор вывел их к какому-то подворью. Юй Ваньинь колебалась, но всё же подала знак: идти следом.
В доме не горел свет, задний двор порос бурьяном. Похоже, здесь давно никто не жил. Вор юркнул в высокую траву — и исчез.
Стражник осторожно приподнял траву и вернулся:
— Подземный ход.
Не раздумывая, все трое полезли внутрь, прикрыв за собой вход.
Ход оказался узким, как кроличья нора, и совершенно тёмным. Был ли он когда-то вырыт вором как тайник или остался от прежних хозяев — неизвестно. Но вчетвером в нём стало невыносимо тесно — повернуться было невозможно.
Вора сразу прижали к стенке, приставив нож к горлу. Он даже не дышал громко.
Снаружи послышались шаги.
Патруль дошёл до их убежища и начал обшаривать двор. Юй Ваньинь лежала, затаив дыхание, сжимая пистолет.
Над головой раздались голоса:
— Здесь их нет. Все погнались к роще.
— Та баба из деревни говорила, что их было несколько. Наверняка опять не тех ловим. Сколько уже деревень обошли?
— Может, они переоделись.
— Ха, а если эта сучка попадётся… братва у нас её быстро "допросит", — фраза оборвалась, сменившись мерзким хохотом.
Шаги раздались совсем близко, буквально в паре шагов от укрытия. И вскоре стихли.
Прошло ещё несколько мучительно долгих минут. Убедившись, что всё затихло, Юй Ваньинь наконец ослабила напряжение. Её начало мелко трясти.
Жар не спал, тело ломило от усталости. Звёзды плясали перед глазами. Она медленно осела вдоль земляной стены.
До последнего момента Юй Ваньинь всё ещё надеялась, что преследователи — не люди принца Дуаня. Но стоило услышать тот разговор — и всё стало окончательно ясно.
Столицей теперь правил принц Дуань.
А что с Сяхоу Данем? Жив ли он ещё, или и его уже не пощадили?
Стражник снял верхнюю накидку и молча накинул ей на плечи.
— Спасибо, — прошептала Юй Ваньинь, закутываясь в ткань дрожащими руками. — А те двое, что ушли в другую сторону?..
— Скорее всего, они прикроют наш отход, заманивая погоню в лес, — спокойно ответил стражник. — Но если поймать их не удастся… они знают, что делать. Следов не останется.
Из двадцати человек, что сопровождали её в самом начале, осталось только двое.
Юй Ваньинь ненадолго замолчала:
— Это моя вина.
Она пощадила пять деревенских дворов — и потеряла двоих верных бойцов.
Стражник растерянно хотел что-то возразить, но Юй Ваньинь вдруг спросила:
— Как вас зовут?
С того самого дня, как она очутилась в этом мире, она избегала этого вопроса. В оригинальной истории все эти молодые люди были обречены. Ей пугающе удобно было не знать их имён — как будто безымянность облегчала груз вины.
— Я — Двенадцатый, он — Сорок седьмой. А ушли Шестьдесят пятый и…
— Настоящие имена, — перебила она.
— У меня нет настоящего имени. У него… — стражник взглянул на молчаливую девушку и осторожно сменил интонацию. — Господин говорил: в тот день, когда мы получили номера, наши настоящие имена уже были высечены на надгробиях. С того дня прошлой жизни больше не существовало.
Юй Ваньинь обняла колени, уткнувшись в них лицом.

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама