По обе стороны тянулись зелёные горы. Цэнь Цзинь держала руль, а в груди у неё, словно из ниоткуда, поднималось чувство сожаления: она выехала слишком поспешно, одна, без подготовки, без продуманного плана. Но машина уже шла по скоростной трассе, и обратный путь стал не так прост. Оставалось лишь упрямо ехать вперёд.
Когда навигатор произнёс название Шэнчжоу, тревога в сердце Цэнь Цзинь рассеялась, будто растворилась в пейзаже за окном. Перед ней раскрылись давно забытые картины: густые вершины гор, синие, как море, небеса — всё это казалось мазками живописца на огромном полотне.
Её путь лежал в деревню Юньфэн, что в уезде Шэнчжоу. Прошлый раз она бывала там больше года назад, тогда за рулём сидел У Фукай, и потому воспоминания о дороге стерлись. К счастью, навигатор вёл уверенно, и путь проходил без помех.
Съехав с трассы, она пересекла небольшой посёлок, осторожно свернула на узкие горные тропы и, наконец, добралась до цели.
Белоснежное купе остановилось у въезда в деревню, напоминая усталого, но гордого лебедя, решившего передохнуть. Проходившие крестьяне останавливались, с любопытством разглядывая машину.
К машине подбежал худой смуглый мальчишка, встал на цыпочки, заглянул в лобовое стекло, но, не успев рассмотреть пассажирку, был схвачен за ворот и оттащен прочь ругающимся отцом.
Цэнь Цзинь улыбнулась, вышла из машины и остановила старика с ведром.
— Дяденька, подскажите, где у вас деревенский комитет?
Она не помнила, где живёт нужный ей ребёнок, и решила сперва обратиться к тогдашнему директору.
Старик замер, ослеплённый её бледным лицом, и, дрожащей рукой указав направление, молча кивнул.
Цэнь Цзинь поблагодарила, снова села в машину. За это короткое время перед капотом уже собралась стайка шумных, любопытных, словно воробьи, ребятишек. Она опустила стекло и попросила их отойти, но дети лишь выстроились в ряд и глядели на неё с глуповатыми улыбками, будто на пришелицу. Пришлось нажать на клаксон. Протяжный, властный звук разогнал их в разные стороны.
До офиса деревенского комитета она ехала медленно. Дорога после дождя раскисла, колёса вязли в грязи, а дети, не боясь машин, то и дело выскакивали на проезжую часть. Малейшая невнимательность могла обернуться бедой.
Цэнь Цзинь не спала почти двое суток, держалась лишь на утреннем кофе и потому не позволяла себе ни секунды рассеянности.
Когда дорога наконец выровнялась и под колёсами зазвенел свежий цемент, она облегчённо выдохнула.
Здание деревенского комитета оказалось тем самым, что она ещё помнила: побеленная одноэтажная постройка, во дворе был развевающийся на ветру флаг. Пусть это и не городской офис, но для горной деревни вполне представительное место.
Едва она вышла из машины, как у входа заметила девушку в очках, с собранными в хвост волосами и лицом, ещё немного юным. Та смотрела на неё с недоумением, косо глянув украдкой на машину неподалёку.
— Вы кого ищете? — спросила девушка.
— Мне нужен заместитель директора Янь Чаншэн, — прямо ответила Цэнь Цзинь.
Девушка моргнула, потом уточнила:
— Вы про заместителя директора Яня?
— Он теперь староста? — Цэнь Цзинь чуть приподняла брови. — Да, я к нему.
Девушка закатила губы и покачала головой:
— Руководство уехало в уезд на совещание, вернутся только завтра к полудню, — пояснила она и пригласила её внутрь. — Расскажите, что за дело. Я резервный кадровый работник деревни, могу записать.
— Дело срочное, — сказала Цэнь Цзинь, переступая порог. — Я ехала четыре часа и должна сегодня же вернуться.
— Издалека приехали? — удивилась девушка.
— Из Иши.
Девушка резко обернулась, в голосе прозвучало радостное волнение:
— Из Иши? Я там училась в университете!
— В университете F? — уточнила Цэнь Цзинь.
— Нет, — девушка смутилась, — в Хунаньском университете.
— Тоже неплохо. Теперь вы резервный кадровый работник в деревне?
— Можно и так сказать. Я отсюда родом, после выпуска вернулась, — улыбнулась девушка. Общий город сразу сблизил их, и она, потеплев, поднесла стул и пригласила сесть: — Садитесь, я попробую связаться.
Цэнь Цзинь достала телефон, открыла старую фотографию, собираясь спросить о Ли У, но девушка уже набирала номер на стационарном телефоне. Они обменялись короткой улыбкой.
Девушка невольно рассматривала гостью. Та была одета просто — белая рубашка, джинсы, как у неё самой, но выглядела она иначе. Утончённо, спокойно, словно белый чайный цветок: не броский, но неотвратимо притягивающий взгляд. В её облике было то естественное благородство, до которого ей, возможно, не дотянуться никогда.
Цэнь Цзинь подняла глаза и, заметив, что девушка всё ещё смотрит на неё, чуть приподняла бровь:
— Связались?
— Нет, наверное, совещание, телефон на беззвучном, — поспешно ответила та, кладя трубку.
Цэнь Цзинь подошла ближе, показала экран телефона:
— Вы знаете этого мальчика? Его зовут Ли У, он живёт здесь.
Девушка вгляделась и сразу узнала:
— Конечно. Его дед недавно умер, верно?
— Да, — облегчённо кивнула Цэнь Цзинь. — Два года назад по просьбе заместителя директора Яня я стала его спонсором. Сейчас у него неприятности, я приехала узнать, как он. Вы знаете, где он живёт?
— Знаю! — оживилась девушка. — Пойдёмте, я провожу.
— Благодарю. Как вас зовут?
— Чэн Лисюэ.
— Спасибо, госпожа Чэн.
Девушка улыбнулась широко, искренне.
С Чэн Лисюэ в проводниках Цэнь Цзинь почувствовала себя спокойнее. Чем дальше они отходили от центра деревни, тем уже и грязнее становилась дорога. Машину пришлось оставить, и они шли пешком, ступая по размокшей траве и вязкой глине. Цэнь Цзинь радовалась, что надела кроссовки — в другой обуви пройти бы не смогла.
Чтобы отвлечься от грязи под ногами, она спросила:
— Он теперь живёт у тёти?
— Да, — ответила Чэн Лисюэ, привычно оглядываясь на ухабы. — Что с ним случилось? Заместитель директора Янь всегда о нём заботился. После смерти деда сразу передал мальчика под опеку тёти, чтобы не остался один.
— А где он учится? — спросила Цэнь Цзинь.
— В старшей школе уезда Нунси.
Название показалось знакомым — она видела его в навигаторе.
— Он живёт в интернате?
— Вряд ли. Здесь редко кто живёт при школе. Родители считают, что это пустая трата денег и способ бездельничать.
Цэнь Цзинь промолчала.
Пройдя метров восемьсот, Чэн Лисюэ остановилась и указала на дом на склоне:
— Вон там, у тёти Ли У.
Цэнь Цзинь подняла взгляд. Перед ней стояла низкая каменная хижина с узкими окнами и высоким порогом, сложенная из неровных серых камней. За крышей из тёмной черепицы поднимались густые, почти чёрные горы.
Они прошли через заросший огород и подошли к распахнутым дверям. Внутри слышались голоса, но никого не было видно.
Чэн Лисюэ постучала:
— Есть кто дома? — и, не дождавшись ответа, повысила голос: — Эй, кто-нибудь!
Цэнь Цзинь с интересом наблюдала, как в этой хрупкой девушке вдруг проявилась уверенность и властность.
Изнутри послышался женский голос с сильным акцентом:
— Кто там?
— Это я, Чэн Лисюэ из деревенского комитета! — ответила она на том же диалекте, потом, выдохнув, повернулась к Цэнь Цзинь: — Они тут все такие.
— Понимаю, — кивнула та.
На пороге появилась женщина средних лет с короткими волосами, в красной кофте, коренастая, с широким лицом и мелкими чертами, которые при улыбке сжимались в складки.
— О, Чэн Лисюэ! — протянула она, окидывая взглядом стоявшую за девушкой Цэнь Цзинь с головы до ног.
Та выдержала этот взгляд спокойно, сдержанно, словно холодный лунный свет.
Женщина, ощутив неловкость, прекратила улыбаться и поспешно сменила тон:
— Что случилось? Проходите, чайку попьём, Чэн Лисюэ.
— Твой племянник дома? — спросила Чэн Лисюэ, не входя.
— А зачем он вам? — насторожилась женщина.
Чэн Лисюэ отступила в сторону, показывая на спутницу:
— Эта госпожа приехала из Иши, хочет его увидеть.
— А она кто?
— Его спонсор.
— Ах вот как! — тётя Ли округлила глаза, стараясь говорить на путунхуа. — Так это вы, благодетельница! Первый раз вас вижу. Почему не предупредили заранее?
Цэнь Цзинь не стала тратить время на любезности:
— Ли У дома? Сегодня ведь суббота.
— Конечно дома, — ответила та и крикнула вглубь: — Ли У! Иди сюда, к тебе пришли!
Ответа не последовало. Женщина, пригласив их войти, поспешила в соседнюю комнату и тревожно схватила за руку:
— Вставай! Тебя зовут! Слышишь, что я говорю?
В её голосе звучала раздражённая строгость.
Цэнь Цзинь подошла к двери и остановилась. В этот момент у печи мальчик поставил на стол миску и повернулся.
Он слегка нахмурил брови, и в ту же секунду, когда их взгляды встретились, в его больших глазах без фокуса под густыми бровями мелькнуло изумление.
Цэнь Цзинь смотрела на него молча. Черты лица почти совпадали с фотографией, но стали резче, взрослее; теперь они соответствовали тем упрямым глазам, что она помнила.
Юноша выпрямился. Цэнь Цзинь хотела, как прежде, взглянуть на него прямо, но вдруг заметила, что вынуждена поднять голову и невольно усмехнулась самой себе.
Выходит, пока они жили своей жизнью, этот мальчик, как дерево кипариса, не переставал расти.