Будни госпожи Мэй, балующей мужа – Глава 7. Часть 2

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Мэй Чжуюй вошёл в комнату. Он только что вернулся с охоты за дикими гусями за городом, испачкал одежду и теперь искал чистую. Когда остался в одной белой нижней рубашке, вдруг почувствовал что-то странное. Обернулся к кровати.

Покрывало было немного смято, как будто кто-то его трогал. Он нахмурился, почувствовал чей-то взгляд. Повернулся и встретился глазами с парой янтарных глаз. На шкафу сидела полосатая кошка и смотрела на него сверху вниз.

Он замер. Эта кошка показалась ему знакомой. Вроде бы он видел её раньше в управлении. Наверное, домашняя. Уж слишком чистая и ухоженная для уличной. Но как она попала в дом? Мэй Чжуюй некоторое время смотрел на неё, затем, под её взглядом, спокойно переоделся. После чего подошёл к окну и открыл его.

Старый слуга, заметив его, сразу отложил метлу:

— Господин вернулся? — увидев чистую одежду, догадался, что старая испачкалась, и спросил: — Нагреть воды для купания?

Мэй Чжуюй покачал головой, ничего не сказал. Слуга знал его характер, поэтому не стал настаивать и продолжил подметать.

Окно он оставил открытым, сам поправил накидку и ушёл в кабинет.

У Чжэнь посмотрела на окно и поняла: он предлагает ей уйти через него. Хороший человек. Большинство, увидев в доме чужую кошку, закричали бы и выгнали. А он спокойно, даже заботливо открыл окно. В прошлый раз ещё и лапки ей вымыл.

Но она не собиралась уходить с пустыми руками. К тому же её одежда всё ещё лежала под его кроватью — надо забрать. А слуга всё ещё во дворе. Вот ведь неудобство. Почему одежда не превращается в кошачью шерсть? Каждый раз приходится раздеваться и одеваться заново.

Спрыгнув со шкафа, У Чжэнь направилась в кабинет. Большое окно было распахнуто, бамбуковая занавеска открыта, солнечный свет заливал комнату. От пруда отражались блики, танцующие на стенах.

Мэй Чжуюй сидел на мягком мате у окна, облокотившись на полукруглый столик. Одной рукой он слегка касался лба, взгляд рассеянно скользил по зелени пруда. Он снял головной убор, чёрные волосы были собраны в пучок, а одна прядь мягко спадала на ухо…

У Чжэнь сама не поняла почему, но в этом спокойном, сдержанном юноше было что-то притягательное. Белые усики на её мордочке дрогнули, она подошла к Мэй Чжуюю сзади. Когда оказалась совсем рядом, наконец почувствовала слабую, зловещую ауру — артефакт «непреходящей кости» действительно был при нём.

Теперь оставалось понять, как его вытащить. У Чжэнь обошла Мэй Чжуюя, присела перед ним и начала раздумывать.

Мэй Чжуюй снова взглянул на неё. Он думал, что кошка уйдёт сама, но она, наоборот, подошла ближе. Эта кошка казалась удивительно разумной. Он внимательно её изучил, но не почувствовал ни капли демонической энергии — обычная кошка, не более. В мире действительно встречаются необычные создания, от природы умные. С этой мыслью он успокоился.

А У Чжэнь, немного поразмыслив, осторожно протянула лапу и коснулась его одежды. Мэй Чжуюй, уверенный, что перед ним обычная кошка, не понимал, чего она хочет, и просто наблюдал. Убедившись, что он не реагирует, У Чжэнь без стеснения запрыгнула к нему на колени.

Он сидел, скрестив ноги, и она удобно расположилась на его ногах. У Чжэнь устроилась у него на груди, принюхиваясь. Она искала, где спрятан артефакт. Но вместо зловещего запаха почувствовала свежий аромат трав. Значит, юноша недавно гулял где-то на природе.

А ведь он должен был быть на службе. А почему он сейчас дома?

Мэй Чжуюй был ошеломлён. Никогда прежде животные не проявляли к нему такой ласки. Мягкая шерсть в солнечном свете выглядела особенно пушистой. Он не удержался и осторожно погладил её.

Кошка не сопротивлялась, продолжала обнюхивать его. Он снова провёл рукой по её тёплым, мягким ушкам. Лицо его невольно смягчилось. Хотя он не был любителем кошек и собак, сейчас ему казалось, что эта полосатая кошка — просто прелесть.

У Чжэнь наконец нашла, что искала: артефакт был в маленьком внутреннем кармане на поясе. Она мысленно восхитилась. Вот это да, носит при себе!

Сделав вид, что просто играется, она зацепила лапой мешочек, и тот с глухим стуком упал на пол. У Чжэнь уже собиралась наступить на него, как вдруг Мэй Чжуюй быстро поднял её и отложил в сторону, сам поднял мешочек и снова прикрепил к поясу.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы