Будни госпожи Мэй, балующей мужа – Глава 72. Часть 2.

Время на прочтение: 3 минут(ы)

До воды оставалось несколько шагов, когда Афу споткнулась: один из слуг догнал и со всего размаха толкнул её в спину.

Она летела лбом как раз на выпуклый камень, выступавший над землёй. Сейчас ударится и лоб в кровь. Афу, охваченная ужасом, крепко зажмурилась.

Но лбом она упёрлась во что-то мягкое, пружинящее и ей было вовсе не больно. Зато за спиной раздались сдавленные вопли.

Обернувшись, Афу увидела вокруг преследователей рой огромных ос, те жалили их головы. Бог весть, откуда они взялись.

А сзади уже спешили новые слуги. И тут у уха снова заговорил Учитель:
— Прыгай в озеро.

Афу вскочила и, прежде чем вторая волна догоняющих накрыла её, не раздумывая прыгнула в воду.

И только погрузившись, вспомнила, что плавать не умеет. Забилась, захлебнулась и вдруг заметила в толще воды что-то чёрное, что плывёт к ней. Она испугалась, но, присмотревшись, увидела, что это большая черепаха.

Черепаха подплыла под неё и подхватила. Афу, дрожа, вцепилась в панцирь, а черепаха повезла её к другому берегу.

Уже когда в груди совсем не осталось воздуха, черепаха вынесла её к поверхности. Плеск, и Афу, захлебнувшись, выплюнула воду и судорожно задышала. Лежа на панцире и глотая свежий воздух, она увидела луну, вынырнувшую из-за облаков, сплошные заросли камыша, будто покрытые инеем, и стоящего перед ней в белом мужчину, протягивающего руку.

Афу ошеломлённо смотрела на эту руку, белую, как нефрит, в лунном сиянии словно с дымкой, с красивыми суставами. Очень, очень красивая рука.

И принадлежала она очень красивому мужчине. Хотя он мужчина, Афу показалось: он прекрасен, как небесная фея на луне, красивее мачехи и трёх сестёр.

Фея слегка улыбнулся, снял с её волос прилипший клок тины и сказал:
— Так и не встанешь?

Афу вдруг опомнилась: это же голос Учителя! Ухватившись за прибрежный тростник у его ног, она выбралась на берег. До места, где она прыгнула в воду, отсюда было уже далеко, да и ночью оттуда их не видать, хоть шум и доносился.

— Учитель, они хотят меня бить. Давайте убежим! — Уже не молчаливая, как перед господином Тао, теперь Афу тараторила: — Они злые, их много. Надо бежать! Если поймают, запрут в карцер!

Глядя на её состояние «мокрой курицы», Пэй Цзя кончиком пальца откинул её мокрые, как водоросли, волосы и лениво сказал:
— Бежать? Если они хотят тебя бить, всё равно ударили или нет, ты должна бить в ответ.

Афу впервые слышала такое. Подумала и вроде нашла смысл:
— Но я же их не одолею.

Пэй Цзя в лунном свете улыбнулся мягко и приветливо:
— Раз уж зовёшь меня Учителем, я, конечно, научу тебя, что делать.

— Пойдём, сперва наловим мышей.

Афу растерялась:
— Мышей?

Пэй Цзя откинул рукав, раздвигая камыш, и, с ленцой и ноткой предвкушения, пояснил:
— У тебя есть отец, мачеха и три единоутробные сестры, верно? Значит, поймаем пять мышей.

— Я научу тебя кое-что готовить, а потом сыграем в одну забавную игру «живой человек становится мышью». Очень развлекает. — Он легко усмехнулся и легонько ткнул её мокрый лоб: — Но если не научишься и не сделаешь то, что надо, мне останется только превратить в маленькую мышку тебя.

Сказано было вроде шутливо, но Пэй Цзя вовсе не шутил. Афу разницы не уловила: подбирая тяжёлый мокрый подол, семенила за ним, возвращаясь в их убогий дворик.

— Учить я буду делать вещь, что зовётся «мышиный лишайник».

В детстве здоровье у Пэй Цзя было слабым; в доме Пэй перебывали десятки лекарей, а то и всякие чудные даосы и чародеи. Среди них была одна выжившая из ума старуха, мастерившая странные вещи. У Пэй Цзя ум острый, но к обычным наукам душа не лежала; зато вот к «чуждым искусствам» он был очень способен! Он за пару лет выучил у старухи всё.

И не только. Он всюду искал такие «искусства», читал редкие книги, сам пробовал выдумывать новое и наделал немало диковин. Дар у него в этом встречается раз в сто лет. Старуха тогда и сказала: «Рождён, чтобы изучать такие вещи».

И вот сегодня Пэй Цзя вдруг обнаружил: эта мышка Афу, подобранная им с дороги, имеет талант не хуже его, а то и лучше.

Он учил её делать «мышиный лишайник»: первая попытка провалилась, а со второй она уже справилась. Из пяти мышей у неё вышло четыре «мышиных лишайника». Сам Пэй Цзя в своё время добивался успеха лишь после нескольких провалов.

Взгляд Пэй Цзя на Афу невольно стал особенным.

А Афу ничего не замечала и наивно вертела в руках то, что у неё получилось.

Пэй Цзя вдруг приподнял ей подбородок и внимательно рассмотрел это невзрачное личико, после чего удовлетворённо улыбнулся:
— Ты хороша. Очень. С этого момента ты моя любимая ученица. Я научу тебя всему, что умею.

Пэй Цзя с интересом представил, во что она превратится со временем.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы