Девять оттенков пурпура — Глава 341. Конфликт (часть 3)

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Принцесса Ниндэ нахмурилась и бросила взгляд на супругу хоу из рода Чанси.

Ведь вторая госпожа Чжан происходила из семьи хоу Ши — именно та, чей дом столь долгое время был связан с императорским родом, и именно там правила та самая главная супруга хоу Чанси .

Супруга хоу, уловив взгляд принцессы, сдержанно и натянуто улыбнулась, обратилась к своей родственнице, назвав её детским именем:

— Уж ты-то вечно не можешь удержаться. Ещё и вправду каких воров накличешь — потом не говори, что это не из-за твоего языка!

Вторая госпожа Чжан, хоть и чувствовала себя уверенно в доме гуна Цзиня — как никак, опиралась на силу своего рода, — но, заметив, что супруге хоу не по душе её выходка, тут же убрала веселье с лица, суетливо усмехнулась и пробормотала:

— Да я ведь просто завидую, что у старшей невестки такая знатная родственница. Вот и ляпнула.

Пустила в ход самоуничижительный тон, отшутилась. Женщины расхохотались — и будто всё было забыто. Смехом прикрыли остроту, шагнули в сторону — в сторону цветочного зала. Только тогда госпожа Чжан позволила себе выдохнуть, будто сбросила с плеч тяжёлую накидку.

Вэй Тинчжэнь же, воспользовавшись моментом, наклонилась к Доу Мин и вполголоса спросила:

— Что это вообще было? Объясни, в чём дело?

Но Доу Мин, у которой в памяти жили лишь сцены мелочной придирчивости со стороны Вэй Тинчжэнь, ни на миг не вспоминала, как та, несмотря на всё, помогала Вэй Тиньюю и матери госпоже Тянь, поддерживала, делилась — в ответ посмотрела холодно и резко.

— Уважаемая золовка всегда была всевидящей. Что у нас в доме, что в доме гуна Цзиня — от вас ведь ничего не ускользает, верно?

С этими словами она резко отвернулась и, высоко подняв голову, первой вошла в цветочный зал, не удостоив Вэй Тинчжэнь даже взгляда.

Когда все гости уже ушли, настала очередь невесткам поздравить хозяйку дома — супругу гуна Цзиня. Согласно древнему обычаю, Вэй Тинчжэнь и другие женщины рода поспешили в зал, чтобы выразить своё уважение.

Вэй Тинчжэнь не осмелилась задержаться. Что-то тихо велела своей ближайшей служанке, а затем с улыбкой присоединилась к второй и третьей госпожам, и вместе они направились в цветочную гостиную.

После того как поздравления были принесены, и когда они в сопровождении всей свиты провожали госпожу гуна к водному павильону, она вдруг заметила, что Доу Чжао — исчезла. Ни среди гостей, ни среди родни её не было видно.

Вэй Тинчжэнь на миг растерялась.

Принцесса Ниндэ, заметив её замешательство, мягко пояснила:

— Кажется, у Яньтана что-то случилось. Прислали за ней человека. Сказала, что позже лично придёт извиниться перед госпожой супругой гуна.

У супруги гуна Цзиня — несмотря на знатность и опыт — осталось самое тёплое впечатление о Сун Мо. Хоть он и происходил из семьи с высоким титулом, но держался скромно, от людских сборищ держался в стороне, а в делах проявлял ум, сдержанность и такт. Раз уж он сам прислал за супругой, значит, дело и впрямь срочное.

Она не стала придавать этому значения и с добродушием сказала:

— Я ведь затеяла этот день рождения просто для весёлой встречи, чтобы собрать всех вместе. Если из-за моего праздника кто-то отложит важные дела — вот тогда я и вправду буду виновата. Раз у них есть дело — пусть идут. А у меня на душе от этого только легче станет.

Эти слова вызвали волну дружного одобрения и смеха — всё было решено с лёгкостью и достойным великодушием.

А в это время Доу Чжао уже ехала в повозке вместе с Сун Мо, направляясь в поместье гуна Ина.

— Ты должен был подождать ещё хотя бы пару четвертей часа, — с ленивой улыбкой сказала она, прислонившись к его плечу. — Всё же я пришла на день рождения, хоть чашку в честь именинницы поднести стоило бы?

— Я и вызвал тебя пораньше, чтобы ты не успела выпить и почувствовать себя плохо, — нахмурился Сун Мо. — А кто это, когда ему нехорошо, устраивает мне маленький переполох?

Доу Чжао слегка смутилась.

Она и сама не понимала, почему за последнее время стала такой. Стоит ей приболеть или просто почувствовать себя не по себе — и вот он, Сун Мо, сидит спокойно, читает, пишет, а она… Она тут же начинала хандрить, капризничать. То попить чего-нибудь просит, то вдруг захочется чего-то особенного поесть. А уж когда Сун Мо начинал сновать туда-сюда, исполняя её прихоти, все тревоги и недомогания будто ветром сдувало.

— А передний двор ещё не приступил к угощению? — попыталась сменить тему она и с лёгкой улыбкой заглянула ему в глаза. — От тебя даже запаха вина нет.

— А ты ведь сама не выносишь даже запаха спиртного, — хмыкнул Сун Мо. — И ещё спрашиваешь, почему от меня не пахнет!

Доу Чжао засмеялась с неловкостью:

— Ну ладно, тогда… вернёмся домой, я испеку тебе те самые пирожные с тыквенным пюре. Помнишь?

— А ты выносишь запах жареного масла? — проворчал он.

Она замолкла. Слова застряли где-то на полпути.

Сун Мо хмыкнул, отвернулся и всю дорогу больше не проронил ни слова.

До дома оставалось совсем немного, и Доу Чжао занервничала. В конце концов, надула губы и, чуть притворно возмущённо воскликнула:

— Ну и что ты от меня хочешь? Разве можно быть таким мелочным?

Сун Мо не ответил. С мрачным лицом первым вышел из повозки.

Доу Чжао сдалась, быстро выскользнула следом и направилась с ним в павильон Ичжи.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы