Взгляд Сун Ханя был затуманенным, словно он всё ещё пребывал в полубреду — испуган до потери рассудка или просто не понимал, что происходит. Он вяло оперся на резной столб ложа-лоханя, медленно встал и пробормотал:
— Я… Что со мной?.. Что это было?..
Постепенно в его глазах появилась осознанность, черты лица налились краской, он приободрился, выпрямился, а затем резко повысил голос:
— Что здесь происходит?!
Оглядевшись по сторонам, он вдруг осёкся — его лицо исказилось, и он с тревогой уставился на Сун Ичуня:
— Это… Это что всё значит?! Что, чёрт возьми, происходит?!
Взгляд Сун Ичуня потемнел, словно в нём сгустились тучи, а на лице застыла холодная маска — как будто его лицо покрылось тонким слоем инея. Он уже было открыл рот, но его опередила женщина на ложе-лохане.
Та вдруг зарыдала, всхлипывая жалобно и прерывисто:
— Господин гун… я… я сама не знаю, как оказалась здесь! Я была в покоях, прислуживала второй госпоже. Лю Хун пошла в отхожее место, а Цзи Хун — искать её. Я откинула полог, чтобы взглянуть на госпожу, а её уже и след простыл. Я хотела звать людей, но вдруг у меня всё потемнело в глазах… и я потеряла сознание! А когда очнулась — уже лежала на этой постели, а передо мной стоял господин наследник…
Я… я правда не знаю, что случилось! Клянусь, я не назначала тайных встреч со вторым господином…
Дуань Гуньи едва не выронил челюсть от изумления.
Ду Чжо… ведь совсем недавно была в задней комнате! Как же она за одно мгновение оказалась здесь, в тёплом павильоне?!
Кто провернул всё это за спиной у всех?
И куда же делась госпожа Мяо?
А Цзи Хун с Лю Хун… они ведь тоже явно во всём этом замешаны. Какую роль они сыграли?
И наконец — откуда господин наследник узнал, что его подставляют?
Он бросил взгляд на Лу Мина.
Лу Мин с улыбкой кивнул Дуань Гуньи, мол, не спеши — смотри, что будет дальше.
В тёплом павильоне Сун Ичунь уже не сдерживал ярость и взревел:
— Заткнись! Какое ещё «тайное свидание» ?! Кто сказал, что второй господин с кем-то встречался тайно?!
Только тут до Ду Чжо дошло, что она сболтнула лишнего.
Она в ужасе уставилась на Сун Ичуня, не зная, что сказать.
Сун Мо с тихим смешком обернулся к принцу Ляо:
— Да уж, верно подмечено — с каких это пор Сун Хань стал устраивать тайные свидания со служанками собственного отца? Очевидно же — просто выпил лишнего, перепутал двери и попал не в ту комнату. Сплошное недоразумение!
Принц Ляо, быстро оправившийся от замешательства, расхохотался с прежней бравадой:
— Ха-ха! Всё так! Яньтан всё видит насквозь. Сун Хань просто перебрал и ошибся дверью — и всё тут.
Он обернулся к Сун Ичуню:
— Пойдём, пойдём! Просто недоразумение, не сто́ит портить себе вечер.
Сун Ичунь с трудом натянул на лицо вымученную улыбку, чуть согнулся в пояснице и почтительно жестом пригласил принца Ляо:
— Верно… верно, Ваше Высочество. Пойдём, продолжим наше вино…
Трое неспешно направились к выходу.
Сун Хань, будто хотел что-то сказать, но промолчал — губы задрожали, и он замер в растерянности.
Но тут из-за стены вдруг выскочила Лю Хун, и с дикой решимостью бросилась к Сун Мо, пытаясь обхватить его ноги.
Сун Мо, не теряя хладнокровия, ловко отступил в сторону — и та лишь проскользнула мимо, схватив воздух.
Лю Хун рухнула на землю, ударившись лицом так сильно, что из разбитых губ хлынула кровь. Но, не обращая внимания на боль, она из последних сил поползла к Сун Мо, хрипло умоляя:
— Господин наследник, спасите! Это всё второй господин… он заставил меня! Сказал, если не послушаюсь, продаст меня в частный бордель! Прошу вас, спасите меня! Я всё-всё расскажу… только спасите мою жалкую жизнь…
Глаза Сун Ханя налились яростью. Он подскочил и с силой пнул Лю Хун дважды, так, что она закашлялась кровью и согнулась на земле.
Но Лю Хун уже понимала — если не заставит Сун Мо обратить на себя внимание, её ждёт участь хуже смерти. И тогда она закричала во всё горло, срываясь на хрип:
— Господин наследник! Это второй господин велел мне подмешать лекарство второй госпоже! А потом, когда она потеряла сознание, приказал заманить вас сюда, в тёплый павильон! Всё было устроено, чтобы другие подумали, будто вы… будто вы с ней в тайной связи!
Этот Сун Хань… как он вообще посмел?! Что он творит?!
Раз уж всё вскрылось, то надо было сразу же прикончить эту паршивую служанку! Как можно было допустить, чтобы она несла такую околесицу?!
Сун Ичунь метнул испепеляющий взгляд на Сун Ханя — готов был загрызть его на месте.
А Сун Хань, побледнев от злости, не найдя других слов, снова с яростью ударил Лю Хун в грудь.
Раздался душераздирающий крик, глаза Лю Хун округлились от боли, она зажала грудь руками и повалилась на пол — без сознания.
Ду Чжо закричала в ужасе, пронзительно, отчаянно.
Сун Хань в бешенстве шагнул к ней и схватил её за горло, сжав пальцы с такой силой, будто собирался сломать шею.
Сун Мо нахмурился, едва заметно.
И тут снаружи раздался голос — спокойный, но в нём слышалась непререкаемая строгость:
— Это возмутительно! Даже если слуги и совершили ошибку, зачем же устраивать столь вопиющий скандал? Мы же не какие-то выскочки, внезапно разбогатевшие! Если об этом станет известно, нам будет крайне неловко!
Принц Ляо машинально обернулся — и увидел, как в помещение входит высокая молодая женщина, поддерживая за локоть юную, лет семнадцати-восемнадцати, красавицу с нежным лицом молодой супруги.
Женщина была статной, с густыми длинными бровями, изящно выгнутыми к вискам. Её взгляд сверкал умом и решительностью, а в её осанке и поступи ощущалась сила — она походила на одну из героинь, что украшают страницы книжных картин о доблестных женщинах в воинском облачении.
Это же госпожа Доу!
Он сузил глаза, наблюдая за ней.
Он и раньше слышал, что Сун Мо чрезвычайно уважает свою жену, которая старше его на год. В прошлый раз, когда ему довелось мельком увидеть её, она показалась красивой, но теперь — с высоко поднятой головой, в уверенной походке и излучающем достоинстве облике — она была просто ослепительна.
Он перевёл взгляд на молодую женщину рядом с ней: та была в зелёной безрукавке с узором из драгоценных тыкв, волосы убраны в причёску замужней, в причёске красовалась шпилька из чистого золота, а с ушей свисали серьги-фонарики с золотыми оправами и подвесками из нефрита. Хотя она была невысока, в её облике тоже была своя прелесть, а в лице — подчёркнутое уважение к госпоже Доу.
Это, несомненно, и была Мяо Аньсу — жена Сун Ханя.
Принц Ляо криво усмехнулся.
Похоже, весь план пошёл прахом.
Он быстро принял решение — отступить, пока ещё не поздно.
— Это дело касается только вашей семьи, — с улыбкой сказал принц Ляо, слегка кивнув Сун Мо и Сун Ичуню. — Этот принц откланивается.
Он повернулся и, не теряя достоинства, увёл своих людей прочь.
В тёплом павильоне воцарилась гнетущая тишина.
Сун Хань подскочил к Мяо Аньсу и с размаху попытался ударить её по щеке:
— Где ты шлялась?! Как ты могла позволить этой сучке Лю Хун нести всякую чушь?!
Но Сун Мо молча перехватил его руку — взгляд его был холоден, как лёд, ни слова, ни тени эмоций.
Сун Хань дёрнулся, глаза его метались, он попытался вырваться. Но пальцы Сун Мо, словно стальные клещи, сдавили его запястье так, что не оставалось и мысли о движении.
— Хватит! — громко рявкнул Сун Ичунь. — Вам мало позора, а?! Отпусти его сейчас же!
В свое же дерьмо и вляпались
Какие же они мерзкие жуть