Золотая шпилька — Глава 4. Вместе с тобой собирать папоротник. Часть 1

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Хуан Цзыся еще раз просеяла в уме все события того дня с помощью шпильки, затем начисто вытерла ее и медленно вставила обратно в серебряный футляр, сказав:

— Получается, твои передвижения в тот день гораздо яснее моих. А я с полудня и до следующего утра часто оставалась одна, и найти свидетеля мне будет трудно.

Юй Сюань опустил глаза и промолчал.

— Выходит, подозрения в мой адрес и вправду очень серьезны… — тихо проговорила она, закусив нижнюю губу. Она встала и ногой стерла всё, что начертила на земле.

Юй Сюань медленно произнес:

— Самые серьезные среди всех.

Хуан Цзыся долго и молча смотрела на серое пятно пыли, где только что были ее записи, и наконец сказала:

— Даже если все улики указывают на меня, даже если ты сам считаешь меня убийцей… я докажу тебе, что Хуан Цзыся чиста и невиновна, несмотря ни на что. Чтобы мои отец и мать, старший брат, бабушка и дядя могли спокойно покоиться в мире ином!

Котел фазаньего супа с ямсом уже сварился, и по округе разлился густой аромат.

Она вымыла деревянную чашку, зачерпнула полную порцию и понесла в боковой придел.

Юй Сюань сказал ей в спину:

— Я, пожалуй, пойду.

Хуан Цзыся обернулась и молча посмотрела на него.

Он пристально глядел на нее. Он стоял в полумраке кухни, а она — под ярким светом галереи. Солнце слепило ей глаза, мешая разглядеть черты его лица, видны были лишь его глаза — такие же, как и годы назад: словно два шарика обсидиана, покоящиеся в ртути, ясные и чистые.

Он произнес:

— Тебе сейчас нужно заботиться о раненом Ли Шубае, мое присутствие рядом с вами будет стеснительным, не стану больше беспокоить.

Она опустила глаза и сказала:

— Возможно, мы могли бы вернуться вместе.

Юй Сюань в изумлении широко раскрыл глаза и в несколько шагов вышел из темного помещения наружу:

— Ты… уйдешь со мной прямо сейчас? Ты оставишь Ли Шубая?

Она молча держала чашку с супом и смотрела на него:

— Я имела в виду, не подождешь ли ты несколько дней, пока Ли Шубаю не станет лучше, и тогда мы… отправимся втроем.

Огонек в его глазах погас. Он отвернулся, глядя на далекие гряды гор, и сказал:

— У меня нет никаких дел с Ли Шубаем, и ты знаешь мое низкое происхождение, я не смею набиваться в знакомство к таким людям.

Хуан Цзыся не понимала, почему он вдруг так остро отреагировал, и слегка опешила.

Глядя на ее удивление, он вдруг вспомнил о недавних событиях и после долгого колебания наконец заговорил:

— У меня с Тунчан-гунчжу… ничего не было.

Хуан Цзыся кивнула. Она хотела спросить о другом, но в итоге лишь плотно сжала губы, опустила ресницы и отвернулась.

Но тут она услышала его тихий голос:

— И с тобой, и с ним, и ни с кем другим у меня нет никакой связи.

Она наконец не выдержала и спросила:

— А Го-гуйфэй?

Он остолбенел и резко вскинул на нее взгляд.

Слова уже сорвались с ее губ, и она не стала сокрушаться, а лишь произнесла:

— В сей миг взираем друг на друга, но голоса не слышно, пусть лунный свет струится вслед за вами, озаряя путь.

Юй Сюань был крайне потрясен. Пролепетав что-то невнятное, он наконец выговорил:

— Да… она когда-то прислала мне письмо, в котором упоминалась часть этой строки. Однако между мной и ею действительно нет никаких отношений.

Хуан Цзыся тихо ответила:

— Я тоже верю, что ты не стал бы заводить случайных связей.

— В то время я был временно назначен на должность наставника академии. Мы встретились с Тунчан-гунчжу и Го-гуйфэй в третий день третьего месяца во время прогулки на природе. Внезапно начался ливень, они не успели укрыться и не взяли зонтов, поэтому служанки сняли верхнюю одежду, чтобы прикрыть их от дождя. Я проходил мимо и не знал, кто они такие, поэтому отдал им свой зонт… — Он издал легкий вздох. — Кто же знал, что через несколько дней, когда я буду читать лекцию, внезапно появится Тунчан-гунчжу…

Стражники растолкали всех учеников. Тунчан-гунчжу в сопровождении нескольких служанок прошла прямиком к первому ряду. Стоило ей лишь бросить взгляд на сидевших там учеников, как те поспешно собрали книги и убежали на задние ряды.

А Тунчан-гунчжу, не обращая внимания на окружающих, преспокойно уселась на первое место.

В тихую аудиторию внезапно ворвались стражники и служанки, а сама гунчжу, подперев щеку рукой, уселась в первом ряду слушать наставления. Юй Сюань был вынужден прервать занятие и спросил:

— Вы пришли без предупреждения, чем обязан вашему визиту?

Тунчан-гунчжу с улыбкой разглядывала его. В этой улыбке сквозила некая невыразимая многозначительность:

— Наставник Юй, вы уже забыли меня?

Посмотрев на наряды служанок за ее спиной, он вспомнил ту женщину, которой одолжил зонт.

Глава академии с горестным лицом вошел внутрь и начал извиняться перед ней:

— Кто в Императорской академии посмел обидеть Её Высочество гунчжу? Пожалуйста, укажите на виновного, и мы рассудим по справедливости, чтобы гунчжу осталась довольна.

— Вот как? — Тунчан-гунчжу обвела Юй Сюаня пристальным взглядом своих фениксовых глаз, затем перевела его на главу Гу, но при этом подняла руку и указала прямо на Юй Сюаня. На ее губах заиграла странная улыбка: — Вот этот человек, он ужасно несносен.

Глава Гу опешил:

— Он — цзюйжэнь1 из округа Шу, только что прибыл в столицу и всего несколько дней занимает пост наставника, читая лекции по различным суждениям. Когда же он успел обидеть гунчжу?

— А вы как думаете? — Она встала и обошла вокруг Юй Сюаня, разглядывая его прямую осанку. Улыбка на ее лице внезапно стала лукавой. — В последнее время я тоже хочу учиться, но, к моему огорчению, те несколько ученых мужей, которых мне нашли, — сплошь старики, на них и смотреть-то тошно, не то что книгу открывать. А в вашей академии, оказывается, есть такой приятный и обходительный наставник, да еще и красноречивый, а вы не позволяете ему видеться со мной. Скажите, разве ваша академия и этот маленький наставник  не заслуживают наказания?

  1. Цзюйжэнь (舉人, jǔrén — «рекомендуемый человек») — это престижная учёная степень в системе государственных экзаменов кэцзюй в императорском Китае. Это была средняя степень, следовавшая за сюцаем (бакалавром). Чтобы стать цзюйжэнем, нужно было раз в три года успешно сдать сложнейший экзамен в столице своей провинции. Обладатель этой степени входил в сословие шэньши (учёного дворянства). Он получал право занимать младшие государственные должности (например, помощника уездного судьи), освобождаться от налогов и трудовой повинности, избегать телесных наказаний при суде. Самое главное — только цзюйжэнь имел право ехать в столицу империи, чтобы сдавать высший экзамен на степень цзиньши, который открывал путь к высшим постам в правительстве. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы