Золотая шпилька — Глава 8. Единое сплетение сердец. Часть 2

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Юэлин всё ещё колебалась, когда Хуан Цзыся снова спросила:

— Наставница, ранее я слышала от служанок и дворцовых евнухов, что с тех пор, как Куй-ван нанес визит и вернул тот браслет, Его Высочество Э-ван до самого дня зимнего солнцестояния не выходил из дома?

— Да, действительно не выходил. Слуга даже уговаривала его, но Его Высочество был полон тяжких дум, воля его была подавлена, и он никого не желал слушать… — говоря это, Юэлин глубоко вздохнула и слегка приподняла рукав, чтобы вытереть слезы в уголках глаз.

— Раз Его Высочество не выходил, то были ли в поместье посетители?

— Нет. Раньше несколько праздных людей приходили с приглашениями, но Его Высочество не принял никого.

Хуан Цзыся задумчиво кивнула, поразмыслила мгновение и снова спросила:

— А приносил ли кто-нибудь вещи в поместье?

Юэлин слегка нахмурилась и не успела ответить, как стоящий за её спиной евнух сказал:

— Раз уж зашла об этом речь, то такое было. Как раз за несколько дней до зимнего солнцестояния кое-кто принес посылку.

— Это Цзянань из покоев Его Высочества, — представила его Юэлин. — Поскольку слуга обычно больше времени проводит в заднем зале, о подобных делах подле Его Высочества вам, возможно, лучше спросить его.

Цзянань был очень смышленым молодым евнухом, его речь лилась словно бобы, высыпающиеся из бамбуковой трубки, плавно и четко. Он сказал:

— Примерно за три-четыре дня до зимнего солнцестояния я и остальные грелись у огня и болтали в караулке у ворот, как вдруг пришел незнакомый евнух. Он передал нам эту шкатулку, приложив визитную карточку и сказав, что он из поместья Куй-вана, и просил передать её на усмотрение Его Высочества. Поскольку он был незнакомцем, мы не осмелились сразу отнести её, поэтому открыли шкатулку и заглянули внутрь. Там был тунсиньцзе1, сплетенный из красных шелковых нитей, яркого цвета, ещё и украшенный кистями, очень красивый.

Чжоу Цзыцин втайне коснулся нескольких обгоревших и разрозненных шелковых нитей у себя за пазухой и задумчиво спросил:

— Что это значит, что Куй-ван послал Э-вану тунсиньцзе?

Цзянань почесал голову и с полным недоумением ответил:

— О делах между Их Высочестами слуга и прочие, конечно же, не знают. Поэтому мы тогда проверили шкатулку, увидели, что там больше ничего нет, и положили шкатулку и тунсиньцзе обратно как было. Слуга преподнес шкатулку Его Высочеству, он, посмотрев на тунсиньцзе, тоже был крайне озадачен, а услышав, что это прислали из дома Куй-вана, просто убрал её и ничего не сказал.

Хуан Цзыся кивнула и спросила:

— Был ли только этот один раз?

— Был и еще один раз, за день до зимнего солнцестояния. Его Высочество был в плохом настроении, весь день сидел один в зале, а нас всех выгнал. Слуга должен был нести службу в зале, но в тот день пришлось сидеть под галереей на холодном ветру, я изрядно продрог. Именно в это время из караулки снова принесли шкатулку, сказав, что её опять принес тот же человек, что и в прошлый раз. Слуга спросил, не тунсиньцзе ли это снова, а тот покачал головой и сказал, что это кинжал. — Сказав это, Цзянань вздернул подбородок и кивнул в сторону другого маленького евнуха: — Чэньтань больше всего любит махать мечами и палками, поэтому, как только услышал, что это кинжал, поспешил открыть и посмотреть. У нашего вана характер добрый, он никогда нас не ругал, к тому же это был кинжал, холодное оружие, мы в любом случае должны были сначала осмотреть его…

Чэньтань так побледнел от страха, что несколько раз сердито зыркнул на Цзянаня, но тот, увлеченно рассказывая о случившемся, совершенно не замечал его вида:

— А потом мы на галерее открыли шкатулку и заглянули внутрь — на фиолетовом шелке лежал кинжал. И вправду пугающий, он так сверкал холодным блеском, что глазам было больно! Я от испуга отпрянул на два шага, даже ноги задрожали…

У Чэньтаня не оставалось выбора, и он лишь добавил:

— Да, тот кинжал и впрямь редкостное сокровище. Слуга тогда еще думал, что Куй-ван и наш ван-е по-настоящему близки, раз он подарил нашему ван-е такое несравненное оружие.

Чжоу Цзыцин почесал затылок:

— Подарить бесценный кинжал — это еще куда ни шло. Но что за смысл в том, чтобы дарить узел согласия?

— Да, слуга тоже никак не может этого понять.

Хуан Цзыся поклонилась всем, прощаясь, и сказала:

— Цзыцин, идем.

Чжоу Цзыцин поспешно попрощался вместе с ней, и они уехали верхом. Они ехали назад по улицам Чанъаня.

Добравшись до тихого и безлюдного места, Хуан Цзыся сказала Чжоу Цзыцину:

— На этом все, я возвращаюсь в квартал Юнчан.

Чжоу Цзыцин опешил:

— Что? Ты вернешься одна? У нас сейчас такая важная находка, нужно скорее увидеться с Его Высочеством Куй-ваном!

Сердце Хуан Цзыся сильно екнуло. Отвернувшись, она тихо произнесла:

— Я… я не пойду.

— Эй… — Чжоу Цзыцин, заметив выражение ее лица, тут же заподозрил неладное. — Что с тобой? Почему ты покраснела?

— …Вовсе нет, — она в легком замешательстве подняла руку, закрывая лицо, но почувствовала, что щеки горят все сильнее. Под пристальным взглядом Чжоу Цзыцина ей пришлось в смущении сказать: — Должно быть, ветром надуло…

— Смазывай лицо мазью почаще — кстати, та мазь, что я сделал для тебя в прошлый раз, хорошо помогает? — спросил ее Чжоу Цзыцин.

Она с облегчением поспешила сменить тему:

— Очень хорошо, она и вправду гораздо лучше тех, что продаются на рынке.

— В следующий раз сделаю тебе с ароматом орхидеи, Ван Юнь любит орхидеи. Эх… не знаю, нравится ли Эр-гунян аромат корицы, я так и ушел, не успев спросить… — Говоря это, Чжоу Цзыцин заметил, что румянец все еще не сошел с ее щек, и в лучах солнца она была чиста, как цветы персика и сливы. Он невольно вымолвил: — Чунгу, будь ты девушкой… а, точно, ты ведь и есть девушка…

Тот факт, что она девушка, казалось, сильно расстроил его. Скривив губы, он добавил:

— Ладно, пошли.

Хуан Цзыся не успела опомниться:

— Куда?

Чжоу Цзыцин уже перегнулся из седла и схватил ее лошадь за поводья:

— В поместье Куй-вана, конечно!

Хуан Цзыся прикусила нижнюю губу, пытаясь отобрать поводья:

— Я не пойду…

— Почему это не пойдешь? Разве не ты говорила, что считаешь своим долгом раскрывать все загадочные дела в Поднебесной? Как же так: сегодня мы столько всего разузнали, а ты в итоге не хочешь пойти и обсудить это с Куй-ваном? У нас ведь сегодня важные открытия, разве нет?

Хуан Цзыся беспомощно посмотрела на него, в ее взгляде сквозила мольба:

— Цзыцин, не спрашивай больше, я… я не могу видеть Куй-вана…

  1. Тунсиньцзе (同心结, tóng xīn jié) — традиционный декоративный узел, символизирующий любовь и неразрывную связь между двумя людьми. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы