Кольцо кровавого нефрита — Примечания автора к первой главе

Время на прочтение: 3 минут(ы)

1. [КРУПНЫМ ШРИФТОМ] ЭТО РОМАН! Выдуманная история! А не реально происходившие и четко зафиксированные исторические факты! Важные вещи говорю трижды: основной сюжет вымышленный, вымышленный, вымышленный! [КРУПНЫМ ШРИФТОМ] Всё, подлинность чего я не гарантировала в примечаниях, прошу также сначала воспринимать как вымысел.

Основной текст — это история, а примечания — разговор об истории. За достоверность различных исторических материалов, артефактов и изысканий, упомянутых в примечаниях, автор несет ответственность.

Однако в примечаниях после каждой главы будет написано лишь: «Упомянутая в романе часть действительно существовала в истории, автор крут, да, а-ха-ха-ха-ха…» А вот о тех неизбежных моментах, где пришлось пойти на «осознанное искажение истории», хм, во избежание спойлеров, я расскажу отдельно уже после завершения всего текста (смогу ли?), собрав всё воедино (наверное).

2. Основная сюжетная линия романа разворачивается примерно в девятый год эры Чжэнгуань1 в начале эпохи Тан, а затрагиваемые исторические события восходят к династии Суй. Не гарантирую, что не искажу образы исторических личностей (какими их представляют себе все), поэтому, если читатель увидит в этом тексте своего кумира, самый надежный способ — нажать на крестик и выйти…

3. Фужэнь Пэй — жена Вэй Чжэна, об этом говорится в основной биографии цзайсяна Вэя. То, что его дочь зовут «Шубинь», — это озорная выдумка автора. В исторических книгах записаны имена лишь четырех сыновей Вэй Чжэна: Шуюй, Шуюй, Шувань и Шулинь. И ещё, шепотом добавлю: иероглиф «Бинь» (玢) не следует читать как «Фэнь», он читается [bīn] ^_^

4. О том, что Фан Сюаньлин, Вэй Чжэн и Ли Шицзи предлагали высокую цену за браки с представителями «знатных домов Шаньдуна», таких как Цуй, Лу, Чжэн и Ван, в исторических книгах упоминается вскользь при описании «Шицзучжи»2. Детали, конечно же, додуманы мной.

В эпоху Тан некоторые крупные кланы Центральной равнины и Хэбэя следовали традициям Южных и Северных династий, считая свое «происхождение благородным», не желали вступать в брак с незнатными родами и свысока смотрели даже на императорский дом. А многие сановники и ученые мужи также признавали их знатность и всеми правдами и неправдами несли деньги, чтобы породниться с ними. Ли Шиминю это мозолило глаза, и он велел дяде своей жены, цзайсяну Гао Шиляню, составить «Шицзучжи», чтобы сбить спесь с этих «знатных домов Шаньдуна». Однако дядя не внял замыслу руководства, и в черновом варианте составленных «Шицзучжи» всё равно определил Цуй Миньгань из рода Цуй из Болина (тот самый дом, перед которым в этой главе лебезил Вэй Чжэн) как знатнейший род первого ранга, поставив их выше императорского дома.

Его Величество Ли Второй3 тогда пришел в ярость и разразился бранью, а позже прямо издал указ, определяющий политику рождения второго ребенка… нет, запрещающий представителям «знатных домов Шаньдуна» — «Пяти фамилиям и семи семьям (Ли из Лунси, Ли из Чжаоцзюня, Ван из Тайюаня, Чжэн из Синьяна, Лу из Фаньяна, Цуй из Цинхэ, Цуй из Болина)» — вступать в браки между собой, а тем более принимать дорогие свадебные дары или приданое. Конечно, этот официально обнародованный указ был курам на смех: он сам его не соблюдал. Утверждая, что сам происходит из рода Ли из Лунси (или Ли из Чжаоцзюня), он тем не менее взял за своего сына Ли Чжи невестку из рода Ван из Тайюаня.

Это не какое-то малоизвестное историческое событие, так что не буду много рассуждать. В 200-м свитке «Цзычжи тунцзянь»4 всё подытожено довольно лаконично:

«Поначалу Тай-цзун питал неприязнь к тому, что ученые мужи Шаньдуна кичились своим происхождением, а при заключении браков требовали много богатств. Он повелел составить «Шицзучжи», понизив их на одну ступень; ванфэй и мужей для принцесс брать из семей заслуженных сановников, не рассматривая кланы Шаньдуна. Однако семьи Вэй Чжэна, Фан Сюаньлина и Ли Шицзи охотно вступали с ними в браки и постоянно покровительствовали им, отчего их прежний авторитет не уменьшился. В пределах одной фамилии выделялись отдельные ветви и семьи, между которыми существовала огромная разница. Ли Ифу, не добившись брака для своего сына, возненавидел их и, ссылаясь на волю покойного императора, убедил государя искоренить это зло. В год жэнь-сюй был издан указ: потомкам Ли Бао из Лунси, Ван Цюна из Тайюаня, Чжэн Вэня из Синьяна, Лу Цзыцяня, Лу Хуня и Лу Фу из Фаньяна, Цуй Цзунбо и Цуй Юаньсуня из Цинхэ, Цуй И из Болина [эпохи] Ранняя Янь, Ли Кая из Чжаоцзюня [эпохи] Цзинь и другим запрещается заключать браки между собой. Также был установлен размер даров при выдаче дочерей замуж, запрещалось получать плату за знатность рода. Но поскольку родовитость почиталась обычаями того времени, запретить это до конца не удалось: кто-то тайком вез дочь в дом мужа, а кто-то из дочерей старился, не выходя замуж, лишь бы не вступать в брак с людьми другой фамилии. Те же, чьи роды пришли в упадок и не были включены в родословные, кого презирали родичи, зачастую наоборот провозглашали себя “запретными для браков семьями”, чтобы еще больше набить цену».

5. Чэн Яоцзинь всем хорошо знаком, но, вероятно, знаком не столько как историческая личность, сколько как персонаж устных сказов, фильмов и сериалов… Его эпитафия была обнаружена в 1986 году при раскопках в погребальном комплексе Чжаолин, и в ней упоминается о его браке: «Бывшая супруга, госпожа Сунь, третья дочь начальника уезда Луэра, пожалованная титулом Сю-гофужэнь. Четыре добродетели5 совершенствовала, в шести видах поведения не имела изъянов. Жизнь ее была недолгой, она рано вернулась в вечную тьму. В возрасте тридцати одного года, в двадцать первый день шестой луны второго года эры Чжэнгуань, скончалась в усадьбе в квартале Хуайдэ…» Дальнейшее, во избежание спойлеров, приводить не буду ^&^

  1. Чжэнгуань (贞观, Zhēnquān) — девиз правления императора Тай-цзуна (Ли Шиминя), означающий «Образцовое правление». ↩︎
  2. «Шицзучжи» (氏族志, Shìzúzhì) — «Записи о кланах», исторический труд, составленный по приказу императора для пересмотра иерархии знатных родов. ↩︎
  3. Его Величество Ли Второй (李二陛下, Lǐ Èr Bìxià) — шутливое прозвище императора Ли Шиминя, который был вторым сыном в семье. ↩︎
  4. «Цзычжи тунцзянь» (资治通鉴, Zīzhì Tōngjiàn) — «Всеобщее зеркало, в управлении помогающее», фундаментальный исторический труд под редакцией Сыма Гуана. ↩︎
  5. Четыре добродетели (四德, sìdé) — конфуцианские требования к женщине: женская добродетель, женская речь, женская внешность и женский труд. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы