Моя Императрица — Глава 121. Этот день — вся жизнь. Часть 5

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Он сморщился:

— Госпожа Дуань…

Цзяоянь поспешно высунулась из-за его плеча:

— Ваше Величество, не сердитесь! Император совсем не благоволит к этой госпоже, совсем!

Я вздохнула:

— Ладно, не бойтесь. Не стану устраивать сцен. Дайте пройти.

— Мы не сомневаемся, просто… — пробормотала Цзяоянь, краснея.

Я рассмеялась, похлопала её по плечу:

— Всё в порядке. Не собираюсь никого рубить.

Они расступились, и я прошла, чувствуя на спине их тревожные взгляды.

— Вот уж точно, — подумала я, — считают меня ревнивой.

За тайной дверью открылся вид на задний сад. Под цветущими арками стояла девушка в розовом. Она смеялась, показывая Сяо Хуаню на ладони лепестки роз. Он поднял голову и улыбнулся ей.

Картина — как на свитке: ясный день, прекрасные люди.

Я подошла ближе и остановилась:

— Госпожа Дуань.

Она вздрогнула, улыбка застыла:

— Ваше Величество…

Я прошла мимо, наклонилась к Сяо Хуаню и коснулась губами его щеки:

— Выпил лекарство? А уже вышел на ветер.

Он ответил с улыбкой:

— Когда ты приставила ко мне Фэн Уфу, как я мог ослушаться?

— Я только боялась, что ты опять станешь отнекиваться, — сказала я, проверяя его ладонью. Температура была почти нормальной. — Госпожа Дуань, хорошо, что вы навещаете Императора, но впредь, если погода дурна, не задерживайтесь, чтобы он не простудился.

Девушка поспешно поклонилась:

— Запомню наставление Вашего Величества.

— Вот и славно, — я улыбнулась. — А что это у вас за цветы?

— Это розы из моего дома, сорт называется Люлицзин — «Стеклянное золото». Цветки крупнее обычных, у основания лепестков — золотистый просвет, потому и имя такое.

Я разглядела лепестки и кивнула:

— Действительно, редкая красота. Не удивительно, что Сяо-дагэ так любуется. И аромат сильнее, чем у наших.

— Верно, — сказал он, — госпожа Дуань привезла этот куст из Цзянхуая, привила сама. В столице больше таких нет.

— Вот как! — я улыбнулась девушке. — Тогда в следующий раз принесите ещё что-нибудь диковинное, покажите нам с императором.

— Всего лишь мелкое увлечение, — ответила она, — если это доставило радость, то честь для меня. — Поклонившись, она добавила: — Прошу позволения откланяться.

— Идите, — кивнул Сяо Хуань.

Когда её фигура скрылась за поворотом, я опустилась на колени рядом с ним и взяла его за руку:

— Сяо-дагэ, Фэн Уфу и Цзяоянь боялись, что я приду и устрою сцену.

Он улыбнулся, не отвечая.

— Я, конечно, немного ревновала, — призналась я, — но ведь ты любишь не её.

Я положила подбородок ему на колени и, глядя снизу вверх, спросила:

— Красавец, скажи-ка, кого ты любишь?

Он прищурился, будто задумался:

— Хм… дай подумать…

— Ещё и думаешь? — я вскочила, делая вид, что хочу его придушить.

Он рассмеялся, увернулся, но я всё же успела прикусить его шею, оставив след.

Он втянул воздух и поймал мою руку:

— Цанцан…

Я смутилась и опустила голову ему на колени:

— Ты ведь чувствуешь вину перед Дуань Цзинсюэ, потому и снисходителен к ней, правда?

Он погладил мои волосы:

— Её старшая сестра… даже когда её выслали из дворца, я не сказал ей ни слова.

— Она сама виновата, — тихо сказала я. — Но всё равно грустно. Столько женщин потратили молодость зря, а я только смотрела.

Я подняла глаза:

— Но, Сяо-дагэ, я никогда не считала, что наше счастье незаслуженно.

Он обнял меня, молча.

Когда я уже думала, что он не ответит, он прошептал:

— Спасибо тебе, Цанцан.

— За что? — я засмеялась. — За то, что я добрая и терпеливая? Или за то, что не ревную к твоим «наложницам»?

Он тоже рассмеялся:

— Наверное, за всё понемногу.

Я снова прижалась к нему, шепча:

— Лжец, — я легко укусила его за ключицу.

— Цанцан… — его голос стал хриплым, — не сейчас…

Я остановилась, чувствуя, как жар поднимается к лицу. Он тоже покраснел, и мы оба рассмеялись.

— Ну что ж, — сказала я, — вечером.

Вечер тянулся бесконечно. Наконец, уложив детей и быстро искупавшись, я распустила волосы, надела лёгкий халат и подошла к нему. Он сидел на кушетке, в белом, только что после купания, с бумагами в руках.

— Красавец, — прошептала я, — хозяин пришёл.

Он поднял глаза, улыбнулся:

— Прошу садиться.

Я уселась рядом, обвила его плечи и горячим дыханием коснулась уха:

— Я больше не могу ждать.

Запах мыла и влаги смешался с теплом кожи. Я скользнула губами по его шее, оставляя следы, как россыпь алых лепестков.

Он тихо рассмеялся, но, когда я потянулась к его груди, он перехватил мою руку:

— Цанцан, не слишком ли пылко?

— А что значит «слишком»? — прошептала я, касаясь его губ.

Он не ответил, только наклонился и поцеловал.

Дальше — дыхание, прикосновения, свет, что вспыхнул и погас, как фейерверк. Всё смешалось: его запах, его руки, его тепло.


Когда рассвело, я открыла глаза. Он спал рядом, его ресницы отбрасывали тень на кожу, чуть золотистую от солнца. На шее и груди у него были следы моих зубов.

— Кажется, я перестаралась, — подумала я.

Он открыл глаза, улыбнулся:

— Цанцан.

Я подперла щёку рукой:

— Сяо-дагэ, мне вспомнились две строки.

И, не дожидаясь вопроса, я произнесла с чувством:

— Весенняя ночь коротка, солнце встаёт поздно; с этих пор государь не спешит на утренний совет.

Он рассмеялся:

— Какая изысканная строка.

— И всё же не прекраснее того, что передо мной, — я попыталась кокетливо тронуть его подбородок, но, сидя на краю ложа, чуть не упала. Он успел подхватить меня, и мы оба расхохотались.

За дверью послышалось нарочито громкое покашливание Фэн Уфу:

— Ваши Величества, уже середина часа Сы (около девяти утра), пора завтракать.

— Ох, не мешайте, — донёсся голос Цзяоянь. — Разве не видите, что им не до еды?

— Что ты понимаешь в «настроении»! — возмутился он.

— Больше, чем вы! — парировала она.

Мы с Сяо Хуанем переглянулись и тихо рассмеялись.

Время текло спокойно, как прозрачная вода: в его мягкой улыбке, в детском смехе, в суете близких день за днём, безмятежно и светло.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы