Моя Императрица — Глава 27. Опасное положение. Часть 4

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Я выхватила её из его рук:

— Господин Ли! Вставайте! Тот парень ждёт, чтобы вы спасли ему жизнь!

Он сонно приподнял веки:

— Какой ещё парень? Меня по указу согнали в эту дыру, и даже поспать не дают?

Я схватила его за руку:

— Это Сяо Хуань! Быстрее, он умирает!

— Не тряси… — он придержал свою длинную бороду, — что ты сказала?

— Сяо Хуань в стане нучжэней, отравлен, кашляет кровью. Спасите его! — я почти кричала.

Ли Миншан, как ни в чём не бывало, погладил бороду:

— Он уже при смерти?

— Что? — я не поняла.

— Сам виноват. Если бы каждый раз умирал, когда яд обостряется, он бы давно умер тысячу раз. Он просил меня идти к нему?

— Он велел найти вас… и передать, чтобы отряд Подразделения по борьбе с ядами вышел из города и засел у горы Цзяошань, — я бормотала, чувствуя, как холодный ветер из распахнутой двери пробирает до костей. И вдруг поняла: Сяо Хуань вовсе не говорил, что ему нужна помощь Ли Миншана. Он сказал: «Найди господина Ли и покажи ему рану на плече…»

Он заставил меня поверить, будто я одна могу его спасти. Когда я спросила, не ради ли меня он проник в стан врага, он кивнул: «Да».

Ветер завыл в пустом дворе. Я вспомнила: когда въезжала в город, на плацу уже строились войска, а теперь вокруг не было ни одного праздно стоящего солдата.

Я резко обернулась к двери.

Пока я говорила, Ши Янь уже послал гонца с приказом. Теперь он преградил мне путь:

— За стенами опасно. Прошу вас остаться.

Я улыбнулась:

— Командир Ши, государь в стане врага. Как я могу спокойно ждать?

— Доверьтесь мне, — ответил он твёрдо.

Я снова улыбнулась, мягче:

— Командир Ши… я лишь хочу увидеть его. Когда я уходила, он кашлял кровью. Я боюсь… вы ведь понимаете.

— Пусть идёт, — вдруг сказал Ли Миншан. — С людьми из Подразделения по борьбе с ядами ей ничего не грозит.

Ши Янь поклонился. Я знала, он согласен.

Когда мы уже выходили, за спиной раздался вздох Ли Миншана:

— Девочка, он ведь рисковал жизнью, чтобы вернуть тебя. Остальное… стоит ли принимать близко к сердцу?

Да, я просто хотела убедиться сама в том, во что когда‑то верила без сомнений, а теперь боялась поверить.

Я и правда боялась. Когда Сяо Хуань, опершись на моё плечо, кашлял кровью, мне было страшнее, чем под градом стрел.

Я не ответила и пошла за Ши Янём.

Чтобы не выделяться на снегу, он велел мне надеть белый плащ и держаться за ним.

Отряд Подразделения по борьбе с ядами двигался бесшумно. Пока основные войска выходили к воротам, мы уже обогнули стену и поднялись на гору Цзяошань.

Сто пятьдесят три императорских телохранителя, и все мастера. Даже по колено в снегу они шли без звука.

С вершины горы открывался весь вид: перед Шаньхайгуанем стояли ряды воинов Великого У в чёрных доспехах, над ними реяли красно‑чёрные знамёна с пламенным гербом империи. Ветер трепал их, и казалось, будто по снегу вспыхивают языки огня.

По другую сторону — молчаливые всадники Нучжэня, их кони нетерпеливо били копытами, а над строем колыхались мрачные штандарты.

Месяцы противостояния сделали обе стороны осторожными. Ни Кумоэр, ни Ци Чэнлян не искали уловок. Сегодня, после снегопада, они решили всё поставить на карту.

Я знала, что после этой битвы снег станет алым, а тысячи юных лиц обратятся в безымянные кости.

Следы копыт у ворот, что я видела утром, — след разведчиков обеих армий.

Значит, и покушение на Сяо Хуаня, и мой побег — всё было частью их замысла.

Кумоэр… не зря его зовут повелителем. Он умеет видеть дальше других и решаться, когда пути назад нет.

А Сяо Хуань? Когда‑то, странствуя с ним по миру, я поражалась, как легко он распознаёт любую хитрость. Тогда я часто думала: насколько далеко способен видеть этот человек?

Вдруг над станом нучжэней вспыхнул фейерверк в форме феникса, птицы, что возрождается из пламени. Она взмыла в небо, вспыхнула и исчезла.

Это был сигнал. Отряд Подразделения по борьбе с ядами ринулся вниз по склону. Ши Янь обхватил меня за талию, и мы помчались вслед.

На равнине, среди снега, стоял отряд всадников. Кумоэр сам возглавлял их, окружив человека в белом меховом плаще.

То был Сяо Хуань. Он стоял, слегка согнувшись, прикрывая рот рукой, и тихо кашлял.

Когда наши подошли, Ши Янь опустился на колено:

— Государь, люди в сборе.

Сяо Хуань опустил руку и улыбнулся:

— Хорошо потрудились.

— Сяо Бай, — Кумоэр, сидевший в седле, усмехнулся, — болен так тяжело, а всё же вышел из шатра? Зачем позвал своих псов? Устроить мне ловушку?

Сяо Хуань ответил спокойно:

— Похоже, Великий хан ещё не готов признать поражение.

— Пока битва не окончена, я не проиграл, — рассмеялся Кумоэр. — Рано спрашивать, сдался ли я, Сяо Бай. Или, может, стоит звать тебя «императором»?

— Дошло до этого, — тихо сказал Сяо Хуань. — Неужели ты хочешь спорить словами?

— Почему бы и нет? — лениво протянул Кумоэр. — Раз уж Император удостоил мой шатёр своим визитом, пусть это будет нашим… уединённым разговором. — Он прищурился. — Надо признать, столь красивых мужчин немного.

Он говорил нарочно громко, чтобы унизить.

Сяо Хуань лишь улыбнулся:

— Пусть будет так. Я не стану спорить с побеждённым.

— Побеждённым? — Кумоэр провёл пальцем по лезвию ножа. — Когда ты лежал у меня на руках, харкая кровью, я даже пожалел тебя.

Они обменивались колкими словами, но воздух между ними натягивался, как струна. Ши Янь уже держал руку на рукояти меча.

Я понимала, они ждут исхода битвы впереди. Но чем бы она ни кончилась, Кумоэр не отпустит Сяо Хуаня, а тот, вызвав сюда отряд, наверняка решил убить хана.

Я невольно усмехнулась. Оба, готовясь к смертельной схватке, всё же думали обо мне. Он отпустил, чтобы я спаслась, а другой не велел стрелять. Ведь стрелы, что летели в меня утром, падали рядом, и не задели ни разу.

Сяо Хуань молчал и лишь тихо кашлял.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы