Моя Императрица — Глава 59. Незнакомец. Часть 1

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Он чуть приподнял уголки губ, будто улыбнулся издали. Он легко кивнул. Не понять, мне ли, или всем, кто стоял во дворе.

Я тяжело осела на стул. Сон? Наверное, сон. Этого человека я больше не увижу, не могу увидеть. А кто же тогда стоит передо мной, такой явственный, живой? Глаза уже застилала пелена, но знакомый до боли голос всё равно прорезал туман:

— Времени мало, чай грубоват, прошу простить, уважаемые друзья по оружию…

Он говорил с собравшимися, обменивался вежливыми словами.

Мысли рассыпались, в голове звучало лишь одно: «Это он, он вернулся, он вернулся…»

Чья‑то рука мягко легла мне на плечо. Голос Му Яня, на редкость спокойный, прозвучал рядом:

— Ты знаешь господина?

Я не посмела ни кивнуть, ни покачать головой. Разве это не сон, что рассыплется от малейшего движения? Не мираж, который исчезнет, стоит только моргнуть?

Полгода я не видела его даже во сне. Не смела видеть. В снах он приходил и, проснувшись, я снова оставалась одна, в холодной, бесконечной ночи. Это чувство я не могла вынести, не могла позволить себе испытать его вновь, иначе не выжила бы в мире, где его больше нет.

Но вот он стоит передо мной, целый, невредимый, с лёгкой улыбкой, произносит ровным голосом вежливые слова. Он вернулся.

Я поднялась, спотыкаясь, расталкивая людей, пробираясь к нему. Вокруг послышались возмущённые крики, взгляды обратились ко мне, несколько старших из Фэнлайгэ поднялись со своих мест.

Я похожа на безумную, что затеяла скандал?

Пусть. Мне нужно лишь убедиться, живой ли он, тёплое ли его тело, существует ли этот человек, который дышит, говорит, улыбается.

Я знала, что должна бы подождать, пока он закончит дела, и лишь потом, тайно, встретиться с ним. Но я не могла ждать. Каждое мгновение тянулось вечностью, каждое разрывалось между надеждой и сомнением. Я сходила с ума.

— Кто ты? Ты… — я уже подошла к столам, и Суцянь, хозяйка зала «Чжанъюэ», преградила мне путь.

Я обошла её руку и посмотрела на него. Он сидел, чуть склонив голову, длинные ресницы отбрасывали тень на щёки. Он опёрся ладонью о стол, помолчал и наконец медленно поднялся.

— Пусть подойдёт, — тихо сказал он.

Я шагнула вперёд и без колебаний обняла его.

Тело было тёплым. Он стал худее, чем прошлой зимой. От его одежды исходил тот же знакомый запах — мягкий, с лёгкой горечью лекарственных трав. Ошибки быть не могло. Это он.

Огонёк в груди вспыхнул, разросся и обжёг изнутри.

— Сяо‑дагэ… — сорвалось у меня хрипло.

Он не ответил, не обнял в ответ, просто стоял, позволяя мне держать его, не принимая и не отталкивая.

Я подняла глаза. На его лице не дрогнуло ни одной черты: ни радости, ни раздражения. Он смотрел спокойно, как смотрят на случайного путника.

— Отдохни немного, — сказал он, мягко отстраняя меня.

Мир поплыл. 

«Неужели он забыл?»

— Цанцан, подожди немного, — произнёс он тем же ровным голосом.

«Он не забыл».

Я хотела ответить, но он уже повернулся к Му Яню, и в его тоне впервые прозвучало тепло:

— Му Янь, ты вернулся.

— Вернулся, — кивнул тот. — А это… господин, она…

— Старый знакомый, — спокойно перебил он. — Всего лишь старый знакомый.

Сяо Хуань — холодный, с тем особым, хищным блеском в глазах, свойственным людям из мира меча, — повторил:

— Старая знакомая, и только.

Я отступила на шаг и улыбнулась:

— Хорошо. Я отдохну. Вы занимайтесь делами, я подожду.

Он больше не взглянул на меня и повернулся к Му Яню:

— Спасибо за труд.

Затем он обратился к собравшимся:

— Благодарю всех, кто пришёл. Истина и ложь прояснятся, когда вы выслушаете объяснение.

Дальше всё пошло быстро. Чжун Линь выступила вперёд и обвинила нынешнего главу зала Чжэньшуй Ли Сияня в убийстве её семьи. Его схватили на месте, вскоре раскрылись и другие участники той ночи.

Перед лицом всех мастеров Сяо Хуань лично покарал изменников.

Я стояла в стороне, не двигаясь. Сердце постепенно успокаивалось. Он жив. Этого достаточно.

Солнце, палившее в зените, незаметно склонилось за Западную гору. Тень от моих ног вытянулась, перешагнула через ступени, через клумбу, через искусственную горку. День уходил.

Я всё стояла. Люди расходились, кто‑то бросал на меня любопытные взгляды, особенно молодые красавицы‑воительницы. На их губах играла насмешливая улыбка: «Эта безумная, что бросилась обнимать господина при всех, кто она?»

Я опустила взгляд на их вышитые туфли и промолчала.

Когда закатное солнце легло на серый камень у моих ног, передо мной остановились чёрные сапоги.

— Пойдём, — тихо сказал Сяо Хуань.

Я подняла голову и последовала за ним. Ноги затекли, шаги давались тяжело.

Он привёл меня в беседку над водой, откинул жемчужную занавесь, вошёл в комнату и сел за стол.

— Как ты жила? — спросил он после паузы.

Я молчала. Он, кажется, и не ждал ответа.

— Я не знал, что сказать при встрече, — произнёс он медленно. — Как сказать, чтобы не ранить тебя, и чтобы ты поняла.

Я смотрела на его профиль, не произнося ни слова.

— Прости, что не пришёл тогда, — продолжил он. — Я устал. Не хочу возвращаться к прошлому. Я уже умер однажды. Трон мне больше не нужен. Теперь я хочу просто делать то, что сам выбираю.

Он поднял глаза, улыбнулся спокойно, почти безжизненно:

— Обещание защищать тебя, данное когда‑то, я постараюсь исполнить, пока жив. А нынешнее имя — лишь память о прошлом.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы