На нескольких сценах — Глава 229. Чёрт, как же я скучаю по тебе в эти дни, когда тебя нет рядом. Часть 2

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Если считать вместе с тренировками, прошло не больше десяти с лишним дней. Ху Сю привыкла к его редким любовным признаниям и сама поддразнивала его:

— А ты хоть немного по мне скучаешь?..

— Не скучал бы — зачем бы звонил? Только жаль…

— Чего?

— Чтобы войти в роль, нужно испытать безответную любовь, истерзать свою волю, изнурить тело и воздерживаться от страстей три декады1.

Договорив, он замолчал на секунду и тут же сменил тему. Молодые парни любят болтать всякую любовную чепуху, тешить язык сальными шуточками, а потом застенчиво увиливать. Ведь через телефонную трубку не прикоснуться друг к другу кожей, и это любого заставит томиться.

Он сказал, что нормальным его можно будет увидеть, наверное, только после окончания съемок, а в последнее время он стал меланхоличным и мрачным, заперся в комнате и не выходит, нагнетает эмоции.

— Раз ты так говоришь, я буду за тебя волноваться.

— Я сам справлюсь, я же мужчина.

— И еще… не привязывайся больше ни к кому слишком сильно.

— Не волнуйся, в этот раз я буду контролировать «первое я» и «второе я». Раньше жизнь была скучной и пустой, чувства неизбежно переносились на других, а теперь мое сердце заполнено до краев.

Она уже слышала на уроках актерского мастерства от учителя Дяо: «первое я» — это сам Дяо Чжиюй, «второе я» — это роль, и при недостаточном контроле они могут влиять друг на друга.

— Учитель Дяо, как же много ты болтаешь. — Сказав это, Ху Сю сама удивилась: привычка, которая была у Дяо Чжиюя в «Сквозь снег», теперь перешла к ней — смущаясь, она уходила от ответа.

— Вечером я проверю телефон. Если что-то беспокоит, говори мне, не переваривай это втихомолку… Мне все время кажется, что у тебя что-то на душе. Главное, что у меня на душе, — это желание, чтобы ты поскорее вернулся…

Перед тем как повесить трубку, Дяо Чжиюй наговорил кучу всяких сентиментальных нежностей; разговор длился три часа, и даже засыпая, они не хотели отключаться.

Ху Сю спряталась под одеяло; казалось, оно пропиталось запахом Дяо Чжиюя —

Смесью геля для душа и пота, отчего ей стало невыносимо одиноко. Самое убийственное в любви — это привыкнуть к близости другого человека, а потом оказаться неспособным адаптироваться к внезапному одиночеству.

Она больше не была той женщиной, которая хочет жить одна и не желает, чтобы ее беспокоили.

Она засиживалась все дольше. Увидев на экране «04:05», она поняла, что уснуть не удастся, и открыла Bilibili, чтобы почитать комментарии.

У каждого видео было больше тысячи просмотров. Делиться полезной информацией хоть и скучно, но на это есть жесткий спрос; картинку Дяо Чжиюй настроил очень качественно. Сидящая чуть правее центра Ху Сю говорила четко, а субтитры он накладывал иероглиф за иероглифом.

Она также получила много вопросов в комментариях и личных сообщениях; абитуриенты, готовящиеся к экзамену MTI, торопили ее с новыми выпусками.

Это ее очень радовало.

В больнице шицзе с контейнером для еды в руках проходила мимо ее кабинета и зашла поздороваться.

С тех пор как главным ответственным за переводы стала Ху Сю, слова Шицзе, хоть и звучали дружелюбно, всегда отдавали язвительностью:

— Моя главная задача сейчас — растить Сяо Нина и заботиться о семье, а работу, конечно, должны больше брать на себя вы, молодые и энергичные. Но это все благодаря Сяо Пэю, без его помощи ты бы не поднялась так быстро.

— Ну разумеется… — Ху Сю сидела перед компьютером, не переставая заполнять таблицы; сложной ведомости медицинских закупок административного отдела и расписания собраний на территории хватило бы ей на целый день работы.

Она отлично справлялась с планированием, но не выносила скуку; болтовня Шицзе рядом немного отвлекала, так что оставалось только поддакивать.

Шицзе, пользуясь тем, что зам. главврача еще не пришел, зашла посплетничать и с первой же фразы сообщила неприятную новость: два штатных места в больнице в этом году уже распределены. Одно место окольным путем занял бывший сотрудник, который увольнялся ради докторантуры в университете Фудань и теперь вернулся, а второе — родственник сотрудника больницы, шанхаец, человек надежный: оба супруга работают здесь, такие пары просто так не увольняются.

Ху Сю проработала в больнице почти год и уже поняла закономерности местных экзаменов: выставляют два вакантных места, а претендентов — больше сотни.

Но стоит только двум «своим» кандидатам набрать проходной балл на письменном экзамене, как все остальные провалятся на собеседовании.

Во всем процессе нет никаких махинаций, все честно конкурируют, просто при выборе места работы люди не знают, что здесь действуют правила внутренних рекомендаций.

Тоже своего рода неплохой спектакль.

Она тихонько спросила Ху Сю:

— Сяо Ху, а ты встречаешься с тем молодым красавчиком, который был в прошлый раз?


  1. «Истерзать свою волю, изнурить тело» — отсылка к трактату Мэн-цзы об испытаниях, которые Небо посылает человеку перед возложением на него великой миссии. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы