На нескольких сценах — Глава 94. Если столкнуться с чем-то без моральной подготовки, в восьми случаях из десяти растеряешься. Часть 4

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Чжао Сяожоу не смотрела на нее, лишь пристально глядела за дверь, где осенний полдень сиял теплым желтым светом, на то место, где обычно стоял и курил Ли Ай:

— У вас с Дяо Чжиюем что-нибудь было в тот вечер? Он поднимался наверх?

— Нет… — Ху Сю не хотелось вспоминать тот вечер, когда ее попытка поцелуя провалилась в пустоту. — Он проводил меня до дома и ушел.

— В прошлый раз, услышав по телефону имя Пэй Чжэня, я своими глазами видела, как позеленел Дяо Чжиюй.

Ху Сю, тебе поперло в любви. Будь то молодой красавчик или богатый доктор, оба они куда лучше твоих бывших парней и кандидатов со свиданий вслепую.

То, что несколько дней назад ничего не произошло, было к лучшему. Теперь тебе нужно тщательно прописать для себя сценарий. От того, что надеть и как говорить, до того, в каком русле будут развиваться ваши отношения. Распланируй все четко, перечисли все возможные варианты развития событий, которые придут тебе в голову, а затем организуй сцены и вовлеки Дяо Чжиюя в эту игру.

— Не слишком ли это?..

— В самый раз. Раньше я думала, что когда приходит любовь, нужно просто плыть по течению. Ван Гуанмин скоропалительно женился, с Нин Цзэчэнем случилась постель, но на самом деле ни то, ни другое не привело к хорошему результату. А когда я, разыгрывая из себя несчастную, шаг за шагом вычеркивала Ван Гуанмина из своей жизни, и теперь, когда я установила для Нин Цзэчэня три суровых правила, я осознала, насколько важно управлять окружающими людьми, чтобы все развивалось в нужном тебе направлении. Если действовать импульсивно — пожалеешь, если столкнешься с чем-то без психологической подготовки — растеряешься и не будешь знать, что делать. Понимаешь? Планировать заранее, пресекая беду в зародыше1, куда лучше, чем растерянно стоять, когда случится неожиданность.

Это как хоккей: нужно гнаться за шайбой и постоянно менять направление, чтобы забить гол. Если позволить ей свободно скользить по льду, шансы на попадание в ворота ничтожно малы.

Но разве это так просто? Отношения двоих — не хоккей и не моноспектакль. Шайбу отбивают клюшками туда-сюда. Это диалог, сотканный из твоих слов и моих ответов, это пьеса для двоих соперников.

Когда-то, с Цинь Сяои, все происходило в театре, где она была лишь одинокой главной героиней с безответной любовью. А теперь он ворвался в эту одноактную пьесу и действительно стал частью ее жизни. Если уж говорить об актерской игре, то она заключается лишь в том, чтобы стараться принять каждую передачу и произносить каждую реплику не так скучно. Все эти руководства по поиску пары и учебники отношений сводятся именно к этому, и ни к чему более.

Ли Ай толкнул дверь, вошел и поприветствовал их:

— Когда пришли?

— Недавно, просто болтаем.

— Я принес новые зерна, — сказал Ли Ай, держа в руке пакет. У него и правда была трость — с его ногой определенно что-то случилось.

Не дожидаясь вопроса Чжао Сяожоу, он заговорил первым:

— Скоро, возможно, придет Дяо Чжиюй.

— А?

— Придет помочь мне снять промо-ролик для кофейни.

Она приехала прямо с работы над переводом, два дня толком не приводила себя в порядок. Ху Сю посмотрелась в экран телефона как в зеркало, перебрала в уме все магазины на этой улице, а затем решительно юркнула в уборную, наклонилась и начала… мыть голову.

Выдавливая жидкое мыло, она думала: «А еще говорила, что не буду играть». Странное чувство собственного достоинства было таким же липким и ароматным, как эта жидкость — всего лишь проделки смутного влечения.

Засунув голову под сушилку для рук, Ху Сю полуприсела у стены, ноги у нее дрожали:

— Только бы он не пришел прямо сейчас, так сушить придется минимум полчаса.

Чжао Сяожоу сфотографировала ее на телефон, хохоча во весь голос:

— Вы двое даже сообщения друг другу в WeChat не напишете, все ждете, кто первый поздоровается. Скромники.

Если бы нормально общались, глядишь, ты бы заранее знала, что он придет, и не выперлась бы из дома без макияжа.

— Не буду… — Вспоминая вызывающий взгляд Дяо Чжиюя у подъезда, Ху Сю вдруг почувствовала, что… закусила удила.

Обернувшись, Ли Ай сказал:
— Ху Сю, не сиди там, у меня на полке сзади есть фен.

Что ж ты раньше молчал. С волосами, свисающими на лицо спутанным комом, Ху Сю откинула занавеску и вошла на склад. Увидев на полу пару кроссовок, она как раз гадала, зачем Ли Ай поставил обувь посреди пустого места, как вдруг споткнулась.

Хоть обзор и был закрыт, Ху Сю поняла, что на полу кто-то есть, а почувствовав запах мятных леденцов, и вовсе остолбенела. Почему Дяо Чжиюй лежит на кресле-мешке на складе?!

И она сейчас лежит на нем?


  1. Пресекать беду в зародыше (杜渐防萌, dù jiàn fáng méng) — устранять зло в самом начале; принимать меры предосторожности до того, как проблема разрастется. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы