Ночной странник — Глава 87

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Мало кто относился к её словам столь серьёзно. Она крепко сжала губы, отвела взгляд и убрала письма обратно в шкаф. Затем Цзун Ин шагнула к двери, закрыла её и поспешно перевела разговор:

— Полмиски лапши явно мало, поэтому по дороге я и заказала еду.

Шэн Цинжан сразу вспомнил, что всё время по пути она не выпускала из рук телефон.

Он поспешно подхватил коробки с доставкой и, привычно орудуя руками, разложил их на столе. Цзун Ин, видя его хлопоты, не стала вмешиваться, а сама направилась к шкафчику, достала бутылку вина и штопор, вернулась к столу и села.

На столе выстроились семь-восемь бумажных коробок. Еда ещё дымилась, аромат был густым и манящим.

Шэн Цинжан невольно подумал, что всего слишком много и они не справятся. Цзун Ин уловила его взгляд и спокойно сказала:

— Не переживай, я всё съем. Ничего не пропадёт.

Она слишком хорошо понимала его бережное отношение к еде. В его времени каждый кусок имел цену.

Открывая бутылку, она спросила:

— Откуда ты знаешь, что у меня сегодня день рождения?

Сказав это, она подняла глаза и пристально посмотрела на него.

Пробка хлопнула, он встал, взял два бокала и ответил:

— Твой пароль — 914914, на зонте тоже стоит 914. Очевидно, это число для тебя особенное. К тому же… — он запнулся, — в удостоверении тоже указана дата рождения.

Цзун Ин вспомнила, что и вправду когда-то показывала ему паспорт.

Она налила в оба бокала по половине и спокойно произнесла:

— Сегодня ещё и день поминовения моей матери. Она умерла много лет назад.

Он знал, что 14 сентября — день смерти Янь Ман, но Цзун Ин сама впервые открыла ему прошлое.

Шэн Цинжан понимал, что сейчас не стоит перебивать. И точно, она продолжила:

— Тогда няня сказала, что мама вечером вернётся, чтобы отпраздновать мой день рождения. С утра она приготовила торт и свечи. А я ждала с рассвета до самой темноты, но мама так и не пришла. Лишь поздно вечером в дом пришли люди и сообщили, что она покончила с собой в новом здании. Папа, узнав, страшно разгневался и сгоряча сорвал злость на мне, Он разбил мой торт, переломал свечи.

Она сделала глоток вина и продолжила:

— Это был двухъярусный сливочный торт, приторно-сладкий. А свечи — с чипом, они умели петь. Когда их разбили и выбросили в мусорное ведро, они всё равно продолжали петь, только уже искажённо, медленно и жутко. В тот вечер все ушли из дома, одна я осталась, сидела у ведра и слушала, пока батарейка не села. Было страшно, а уснуть я так и не смогла.

Договорив, она залпом допила остаток вина.

Цзун Ин редко говорила так много, да и голос её звучал ровно, будто речь шла о чужой судьбе. Но в холодной отрешённости читалась спрятанная печаль.

Тёплый свет лампы мягко ложился сверху, и даже если на ней по-прежнему будто сияла броня, сейчас она выглядела не такой холодной и далёкой.

Она не была машиной: за жёсткой, собранной внешностью пряталась уязвимость.

Шэн Цинжан уловил в её взгляде мимолётную, настоящую усталость и мягкость.

Гостиная погрузилась в молчание, только старые часы безжалостно отсчитывали минуты до нового дня.

Когда пробили двенадцать, вино уже выдохлось, а на столе осталась лишь куча пустых коробок. Они всё доели.

Шэн Цинжан встал прибирать. Цзун Ин собрала мысли, достала сигареты и вышла на балкон.

Когда она докуривала вторую, на кухне стих шум воды. Шэн Цинжан подошёл и остановился в нескольких шагах.

Она стояла во мраке улицы, а он, в свете из комнаты, разглядывал её книжные полки, рамки с фотографиями, доску с заметками.

Неожиданно он спросил:

— Госпожа Цзун, вы ведь не просто врач?

Она нахмурилась, глубоко затянулась, выпустила дым и ответила:

— Раньше да. Теперь уже нет.

— Почему?

Она скользнула взглядом по своим рукам и сказала:

— Произошёл несчастный случай. Та дверь закрылась, пришлось выбивать другую.

Его взгляд снова упал на доску с заметками: там были наклеены сводки о несчастных случаях и убийствах. Он вдруг ясно понял, что она никогда не была обычным врачом. Какой доктор ежедневно имеет дело с мёртвыми?

Он повернулся к книжному шкафу и заметил в углу маленький значок ассоциации экстремальных видов спорта:

— Госпожа Цзун, вы увлекаетесь экстремальными занятиями?

Цзун Ин будто вспомнила что-то очень далёкое:

— Да.

— Каким именно?

— Скалолазанием.

— Сейчас ещё ходите?

— Нет.

— Потому что опасно?

Сигарета догорала. Она спокойно ответила:

— Портит руки.

Шэн Цинжан не стал продолжать эту тему и спросил:

— Работа занимает много времени?

— Да, — после паузы добавила она: — Но я сейчас в отпуске.

— Почему?

— Потому что есть дела поважнее.

Он сразу вспомнил её слова о завещании, о продаже акций и распоряжении имуществом. Цинжан долго колебался, но всё же решился:

— Могу спросить, о чём речь?

Сегодня Цзун Ин почти на всё отвечала прямо, но тут сама задала встречный вопрос:

— Жизнь и смерть?

Он понял, что речь идёт о чём-то серьёзном, и тихо спросил:

— Я могу чем-то помочь?

Она покачала головой.

Он ещё некоторое время смотрел на неё, затем перевёл взгляд в комнату. На полке стояла рамка с изображением туманности, похожей на распахнутые крылья бабочки, — красота завораживающая и мимолётная.

Цзун Ин вернулась в дом, стряхнула пепел и бросила окурок в пустую жестянку. Перехватила его взгляд на рамке и сказала:

— Это умирающая звезда.

Он повернулся к ней.

Это выходило за пределы его знаний, и он спросил:

— Вы увлекаетесь астрономией?

— В детстве — да, — ответила она. Потом она вдруг взглянула на часы: — Уже поздно. Идите, примите душ и ложитесь спать.

Сказано было так, что возражать он не решился. Он поднялся, пошёл за вещами, но она остановила его:

— Подождите.

Цзун Ин быстро вернулась в комнату и вынесла белую рубашку. Она бросила ему:

— Ты оставил её в гостинице в Нанкине на лестнице. Я сдала её в стирку вместе со своими вещами. Чистая.

Сказав это, она упала на диван, схватила остатки вина и, не поднимая головы, велела:

— Давай, иди.

Когда Шэн Цинжан вернулся после душа, она уже спала, свернувшись на диване. Бутылка была пустой.

Спала она неловко, без одеяла. Он наклонился и позвал её:

— Госпожа Цзун, проснитесь, идите в спальню.

Однако она не проснулась. Цзун Ин лишь нахмурилась и стиснула зубы. Дыхание её стало тяжёлым. Лицо, чуть зарумяненное вином, расслабилось, губы приоткрылись, и хрипловатый шёпот сорвался с них:

— Мама, мне страшно…

Она бредила во сне.

Он ещё раз позвал её, но внезапно она крепко схватила его за пальцы. У него напряглась вся спина.


Цзун Ин проснулась уже утром, на диване. Рядом стояло кресло, но Шэн Цинжана не было.

В гостиную осторожно пробрался свет рассвета. Она села, потерла виски, пытаясь прийти в себя. Взгляд упал на коробку с часами на столике.

Она взяла её в руки и вспомнила: накануне одного из прошлых дней рождений спросила у бабушки:

— А что мама подарит мне в этом году?

Бабушка, знавшая правду, ответила тогда:

— Она недавно жаловалась, что у тебя совсем нет чувства времени: уроки сделаешь — и сразу спать. Может, подарит часы?

Но наступила ночь, и ни тогда, ни до вчерашнего вечера она не получила никаких часов.

Теперь же она достала их из коробки и надела на запястье.

For life.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы