Одержимый наследный принц — мой бывший муж: Перерождение — Глава 169

Время на прочтение: 3 минут(ы)

В то время он полагал, что после развода больше не увидит её, и та капля симпатии к ней постепенно рассеется, поэтому объясняться или нет — было совершенно неважно.

Кто же знал, что он сам загонит себя в такое положение.

Чаинки то тонули, то всплывали в чаше цвета индиго. Гу Чанцзинь пристально смотрел на чашу, чувствуя, что в этом горьком чае тонут и всплывают не только чаинки.

«Нужно найти возможность и ясно сказать ей, что мне нравится именно она», — подумал он.

Время пролетело незаметно, и наступил праздник Чжунъюаньцзе.

В этот день Гу Чанцзинь с самого утра прибыл в главное управление обороны.

Лян Сяо, держа в руках карту, отдавал приказы солдатам следить за каждым речным каналом, особенно за оживленными водными путями у кирпичного моста семьи У во внутреннем городе.

— В этом году не должно повториться давки среди простого люда, — сурово произнёс этот генерал в самом расцвете сил своим густым голосом. — За похитителями людей, ворами и бродячими юся1. Люди, часто не признающие законов, но следующие собственному кодексу чести, что не занимаются делом, тоже присматривайте построже.

Стоявший внизу заместитель сложил руки в поклоне и ответил:

— Ваш покорный слуга принял приказ.

Когда они ушли, Гу Чанцзинь спросил:

— Генерал Лян, отправили ли вы людей охранять ту сторону, у реки Сяоциньхуай?

— Разумеется, послал. Как наступит ночь, там яблоку негде будет упасть от народа, как же не охранять? Эх, казалось бы, Праздник призраков, а такой шум и гам… Даже если фонари перерождения и доплывут до преисподней, Янь-ван-е, наверное, откажется их принимать из-за такого грохота.

Лян Сяо был военным генералом. Обычно он мастерски расставлял войска и назначал командиров, но когда дело доходило до простого народа, который не соблюдал дисциплину и любил бестолково сновать повсюду, никакие таланты не помогали. Одна сплошная головная боль.

Гу Чанцзинь слушал жалобы Лян Сяо, но в ушах у него стояли настойчивые предупреждения той гунян о возможной внезапной атаке морских разбойников. Он взял карту и схему береговой обороны и принялся их изучать.

Нельзя не признать, что Лян Сяо обладал исключительным даром в военном деле и был поистине редким, выдающимся полководцем.

Этого генерала, едва перешагнувшего тридцатилетний рубеж, Император Цзяю специально направил в Янчжоу охранять прибрежные воды этого региона.

Когда он только прибыл в управление обороны, местные солдаты не слушались его приказов, боевой дух был низок, а дисциплина хромала. Лян Сяо пришлось пойти в народ и лично набрать отряд рудокопов в качестве новобранцев.

Меньше чем за три месяца родилось хорошо обученное и бесстрашное войско. Лян Сяо вернулся с этими новичками в управление и силой принудил непокорных ветеранов к повиновению, так что те стали шелковыми.

Прошло пять лет, и бывшие ветераны с новичками теперь стали знаменитой на всю Цзяннань «армией семьи Лян».

Гу Чанцзинь в общих чертах понял, почему старый шаншу осмелился выступить против Ляо Жао именно сейчас.

Вероятно, потому, что пока здесь Лян Сяо, морская оборона в районе Цзяннани неприступна для пиратов с острова Сыфан.

Изучив схему обороны, Гу Чанцзинь остановил взгляд на внутренней гавани, отмеченной как река Сяоциньхуай, задержался на мгновение и лишь затем медленно отвел глаза.

В четыре кэ часа Ю, когда небо только начало темнеть, роскошная расписная лодка бесшумно причалила к берегу реки Сяоциньхуай.

Жун Шу, приподняв подол, взошла на лодку. Чжан-мама следовала за ней, мягко приговаривая:

Гунян, не идите так быстро, смотрите под ноги.

— Мама, сегодня вам нельзя меня поучать, лучше во всём мне потакайте. — Жун Шу обернулась с улыбкой и добавила: — Сегодня ведь мой день рождения.

Услышав эти ребяческие слова, Чжан-мама беспомощно рассмеялась:

— Хорошо, сегодня эта старая служанка и слова не скажет гунян поперёк.

Только тогда Жун Шу радостно направилась внутрь.

Эта расписная лодка была той самой, которой раньше постоянно пользовалась Шэнь-ши. Выйдя замуж и переехав в Чэнань-хоуфу, она отдала судно Го Цзюнян, сказав, чтобы та использовала его для девушек из башни Чуньюэ.

Да только разве у Го Цзюнян поднялась бы на это рука?

Она всегда чувствовала, что её госпожа вернётся, поэтому все эти годы берегла лодку и спускала её на воду, только когда приезжала Жун Шу.

Сегодня на лодке собрались лишь старые знакомые. Здесь были и Го Цзюнян, и Лу Шии.

Чжан-мама пришла в семью Шэнь уже после рождения Жун Шу, так что с Го Цзюнян она была едва знакома.

Но у Го Цзюнян был такой характер, что она с любым могла сразу найти общий язык. Увидев Чжан-мама, она тут же поднесла два бокала вина и сказала:

— Все эти годы мама без устали заботилась о Чжао-Чжао, за это я хочу поднять тост в вашу честь.

С этими словами она, не терпя возражений, вложила бокал в руку Чжан-мама.

Чжан-мама поспешила отказаться, но кто такая Го Цзюнян? Первая хозяйка весёлого дома у кирпичного моста семьи У! Сегодня, явись сюда сам Янь-ван-е, и тому пришлось бы выпить несколько чарок, прежде чем уйти.

Когда Чжан-мама осушила три бокала подряд, Го Цзюнян неторопливо взмахнула круглым веером и рассмеялась:

— У Чжан-мама отменная стойкость к вину, я уже давно не встречала того, кто мог бы составить мне компанию. Не слушайте, что Лу-бутоу целыми днями хвастается своей выносливостью. На деле ему стоит выпить два кувшина, и он уже валится с ног без памяти. Позже, когда поедим с Чжао-Чжао лапшу долголетия, мы продолжим.


  1. Юся (游侠, yóuxiá) — «странствующие рыцари» или «бродячие удальцы» ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы