Одинокая женщина — Глава 17

Время на прочтение: 3 минут(ы)

— За всё приходится платить, — спокойно сказала я. — Когда‑нибудь я всё равно из‑за этих цветов буду плакать. Не стоит больше их присылать.

— Железная политика?

— Скорее осторожность, — ответила я. — Я умею себя защищать.

— Значит, я вам не симпатичен?

— Напротив, господин Бэй. Будь вы свободны, я бы с радостью пошла с вами танцевать, пить, смотреть кино. Но пока вы женаты, начинать новую жизнь нельзя. Рисковать ради вас решится разве что безумная. Ваша жена вдвое крупнее меня — если она даст мне пощёчину, я потом себе этого не прощу. Думаю, вы понимаете.

— Я полагал, что ваше красноречие предназначено лишь для Чжан Юсэня.

— Я ко всем отношусь одинаково.

— Тогда не буду мешать. До свидания.

— До свидания, господин Бэй.

Я повесила трубку.

— Почему? — спросила Мэй.

Почему? Я улыбнулась. Пока не больно — можно просто положить трубку. Если не положить, потом, когда станет больно, уже не сможешь. Я ведь целая, самостоятельная, зачем становиться чужой вставной мелодией?

Мэй вздохнула:

— Ладно, у каждого свой путь.

— Вот и хорошо, что понимаешь.

— Пойдём поедим.

Я взяла ключи от машины.

— Ты согласна быть с мужчиной только если он женится на тебе по всем правилам? — спросила Мэй.

— Не обязательно, — ответила я. — Просто не хочу страдать.

Мэй опустила глаза и улыбнулась.

Две недели спустя я вернулась в школу.

Теперь я изменила отношение к жизни: работа — всего лишь способ зарабатывать на хлеб. Не стоит принимать всё близко к сердцу. Раз уж проиграла, то хотя бы молча. Я делала своё дело, заканчивала уроки и уходила. Дома становилась другим человеком.

На занятиях говорила только о том, что в учебнике. После случившегося я поняла: школа требует не больше. Зачем тратить силы на лишнее?

Я почти перестала разговаривать, держалась спокойно и ровно. Раз уж дело меня не касается — ни радости, ни гнева. Часто улыбалась. Этим больше всего была поражена Ланьсинь.

— Цяо, что с тобой? — спросила она. — Вернулась — будто всё потеряла.

— Не говори так, — серьёзно ответила я. — Ещё услышит начальство, решит, что я в отчаянии, понизит в должности. Потерять честь — пустяк, а работу — беда. Хозяин ждёт арендной платы, помнишь?

— Цяо, ты раньше так не говорила!

— Раньше я ошибалась, — просто сказала я.

И правда, ошибалась. Раньше я воевала, а не преподавала. Лин Икай наблюдал со стороны, не высказываясь. Остальные коллеги не понимали меня вовсе.

Что до директора, я избегала его, он знал это, и мы оба всё понимали без слов.

Газету «South China Morning Post» я не отменила. Когда‑то мечтала посвятить себя образованию, отдавать детям всё, что знаю. Но раз среда не позволяет, почему бы не жить, как все? Чтобы зарабатывать на жизнь, не нужно быть гением.

И всё же, будучи учителем, я чувствовала неловкость: работать спустя рукава — всё равно что обманывать. Мир полон одинаковых ворон, и мысль о смене профессии росла во мне, как бобовое стебло Джека.

Ученики заметили, что я больше не стараюсь. После урока сразу ухожу. На вопросы по предмету велела обращаться к отличникам, личные проблемы не обсуждала.

— Мисс Лин, вы изменились, — сказала Чжанчжу.

— Кто сказал? — ответила я холодно, не желая продолжать.

Я не злилась ни на неё, ни на её отца. Просто во мне не осталось прежнего пыла. Теперь меня интересовала лишь зарплата: она была неплохой, позволяла жить спокойно. Я мечтала о двадцатидневной поездке по Европе, о камешках с горы Юйхуатай и хрустальных вазах из магазина Айлянькоу. Эти красивые вещи приносили хоть крупицу радости, а крупица радости лучше, чем её отсутствие.

Между учителем и учеником должна быть дистанция. Никто никому ничем не обязан.

Чжан Юсэнь больше не звонил. Он сдался. Я чувствовала вину, хотела поговорить, но не знала, о чём. С ним трудно было найти общий язык. Кататься с ним по городу скучно, сидеть дома утомительно.

Выйти за него? Может, он и был бы добр. Но кто поручится, что через время не всплывёт что‑нибудь? Самые надёжные мужчины часто самые скучные, а скучные не всегда верные. Я никогда не понимала, что у него на уме, и потому боялась.

Раз так, не стоит раздувать потухший огонь. Имя Чжан Юсэня я вычеркнула.

Бэй Вэньци… Муж другой женщины. Его жена слишком громогласна, слишком полна, слишком воинственна. Иначе, может, я бы и подумала. Если бы она была мягкой, хрупкой, с лёгкой грустью — тогда, в случае ссоры, ещё можно было бы ускользнуть.

Не знаю, такая ли она дома, как в офисе. Если да, как он выдержал столько лет? Её живот, обтянутый кругами жира, словно спасательные круги, — и при этом она наряжается, украшения меняет наборами.

— Что поделаешь, если полнеешь? — спросила Мэй.

— Не есть, — ответила я. — Разве трудно?

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы