— Сейчас он не в моде. Лучше попробуй Оксфорд или Кембридж, выбери какую-нибудь «бесполезную» науку — географию, историю. Это звучит благородно. Или поезжай в Америку: Смит, Уэлсли, Сара Лоуренс. Отец поможет.
— А я буду счастлива? — спросила она.
— Нет, — ответила я. — Но будешь гордиться собой.
— Я хочу быть счастливой.
Я улыбнулась.
В день её шестнадцатилетия я не видела девушки прекраснее. На ней было платье из розовой, как раковина, вуали.
— Подарок отца. От «Энди».
— Очень красиво, — сказала я искренне.
Хэ Дэчжан пожал мне руку, пригласил сесть.
— Редко ты находишь время для праздника, — заметила я.
Он улыбнулся, не стал спорить. Я оценила это.
Чжанчжу подошла:
— Вы опять ссоритесь? Если ты её ненавидишь, не приглашал бы, а если ты его — не пришла бы. Что вы творите?
Мы с Хэ Дэчжаном одновременно сказали:
— Не будь дерзкой.
Я покраснела.
— Ты ничего не понимаешь, — сказала я.
— Ах, мои друзья пришли, — сказала она.
Я подняла глаза на её парня. Молодой человек в старомодном костюме: воротник слишком широкий, талия узкая, брюки клёш, рубашка с огромным воротом, галстук узкий, но пёстрый, туфли на толстой подошве и с каблуком. Аппетит у меня пропал.
Потом подумала: не стоит требовать от юноши слишком многого — не может же он носить «Балли» за девятьсот долларов.
— Где учишься? — спросила я, пожимая ему руку.
— Он работает, — поспешила ответить Чжанчжу.
Последняя надежда рухнула. В его возрасте следовало бы учиться в магистратуре. Где она нашла такого?
Он сел, и я вдруг заметила, как Хэ Дэчжан преобразился — весь какой-то лёгкий, уверенный, излучающий обаяние зрелости. Я удивилась: всегда думала, что молодость — главное богатство, но, видно, ошибалась.
— Кажется, подают ужин, — сказала я.
— Пойдём, — обратилась Чжанчжу к своему другу.
Еда была отвратительная — повар в доме Хэ готовил кое-как. Но Хэ Дэчжан не сказал ни слова.
После ужина я спросила Чжанчжу:
— Где ты познакомилась с этим мальчиком? Что в нём хорошего?
— Он послушный.
Я усмехнулась.
— Богатые девушки любят покорных мужчин. Но твой отец не богач, тебе не стоит перенимать такие привычки. Муж должен иметь волю и достоинство.
— Он не станет моим мужем, — холодно сказала она.
После прошлой истории она изменилась.
— Между мной и ею — будто пропасть, — сказал Хэ Дэчжан.
— Целая чёрная дыра, — ответила я.
Вскоре Ланьсинь и Лин Икай объявили о помолвке.
Я пошла покупать подарок — золотую цепочку с подвеской «Цветы и полная луна»1.
— Ланьсинь, желаю тебе радости, — сказала я.
— Ты не одобряешь, да? — спросила она.
— Моё одобрение ничего не значит, — ответила я.
— Ты всегда так! — вскрикнула она. — С таким тоном, что у людей сердце холодеет!
— Да, я отвратительная, — усмехнулась я. — Может, мне стоило прийти в образе заботливой тётушки? Прошу наставлений.
— Ты должна радоваться за меня!
— Я рада, — сказала я.
— Скажи это искренне!
— Я очень рада, — повторила я, чувствуя, как голос звучит пусто.
Теперь они будут жить вместе — снимать маленькую квартиру, после работы покупать продукты, готовить, ужинать, смотреть сериалы.
Я знала, чем больна: у меня хроническая ирония.
Лин Икай встретился со мной отдельно.
— Говорят, у тебя появился мужчина? — спросил он.
— Кто сказал? — удивилась я.
— Госпожа Чжан! Ты ради него уволилась, ради него подралась с певичкой, попала в полицию, а теперь снова вместе. Он — отец одной из твоих учениц.
— Спасибо, что сообщил. И спасибо госпоже Чжан за рекламу.
— Цяо, ты знаешь, как я к тебе отношусь.
— Не знаю.
— Почему ты от меня бежишь?
— Верно, я бегу, — сказала я.
— Почему не хочешь быть ближе?
— Потому что всё закончится браком, а я не хочу выходить за такого, как ты.
— Что во мне плохого?
— Ты обручён с Ланьсинь, зачем спрашивать? — спокойно ответила я.
— Хочу знать, чтобы успокоиться.
— Ты не мой тип.
— Я мало зарабатываю, да?
— Почему не сказать прямо: ты во всём — включая доход — слабее меня? Когда говоришь только о деньгах, будто я тщеславна. Мужчины всегда умеют себя оправдать.
Он молчал.
— У тебя не хватает знаний, культуры, здравого смысла. И не только доход — характер твой мне неприятен. Мы просто не подходим. К тому же, раз уж ты сделал предложение Ланьсинь, не стоит смотреть по сторонам. Или жди кого-то лучше.
— Я понял, — сказал он.
— Ты подойдёшь Ланьсинь, но не мне. Я не собираюсь тридцать лет варить тебе обеды в двухкомнатной квартире.
Он горько усмехнулся:
— Твоя гордость обернётся страданием.
— Это моё дело. Не беспокойся, я справлюсь. Я лишь желаю тебе счастья.
- Цветы и полная луна (花好月圆, huā hǎo yuè yuán) — пожелание гармонии и счастья. ↩︎