Открыть больницу в ином мире не так уж и сложно – Глава 1025. Старшая сестра Юэгэ, можно попросить тебя об одной услуге?

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Полуэльф и эльф стояли друг против друга, не отводя взгляда.
А если смотреть со стороны — человек и чёрная пантера, настороженно глядящие друг на друга.

Пантера вонзила когти в землю, холодные, как сталь, когти глубоко прорезали влажную подстилку из листьев. Задние лапы напряглись, тело подалось вперёд, ноздри дрогнули, втягивая запахи.

Я чую. Я чую. Я стараюсь уловить…
Да, это тот самый аромат — жёлуди и дубы, дыхание леса, ласкающая сила природы. Если бы этот человек и впрямь водился с некромантами, если бы творил дела, противные естественному порядку, — от него не исходил бы этот чистый, живой запах.

Айси Юэгэ (艾希·月歌) втягивала воздух, размышляя, и, не замечая того, шаг за шагом приближалась.
Грэйт, спрятавшись за спиной Сайрилы, следил за ней с напряжением.
Если бы пантера хоть немного выказала намерение напасть, он, пожалуй, уже пустился бы наутёк. Шутка ли — пантера не уступает гепарду в скорости, а в джунглях её прыжок становится ещё стремительнее. Одним рывком — и от него останется лишь клочок одежды.

Даже так, Грэйт всё же отпрянул, замахал руками:

— Я могу объяснить! Правда, могу! — «Владыка Чумы» — это просто шутка старших. Я ведь немного занимаюсь изучением инфекций, нашёл возбудителей нескольких болезней… Вот, посмотрите, у меня есть статья! Не верите — взгляните сами!

Пантера поднялась на задние лапы, склонила голову, разглядывая журнал, страницы которого ветер переворачивал одну за другой. В следующее мгновение она вспыхнула мягким светом и вновь обрела человеческий облик. Бросив на руки заклинание очищения, девушка осторожно взяла журнал.

— Ах вот оно что… ах, вот как… — пробормотала она, перелистывая страницы. — Жить в Лесу Изобилия ужасно неудобно. На Эльфийском острове я бы давно уже прочла эти работы…

Грэйт покосился на неё:
Неужели у вас, эльфов, кто-то постоянно путешествует по королевству Кент? Или, может, кто-то из вас тайно служит в Магическом совете, чтобы пересылать домой свежие статьи?
А может, всё проще — живёт она в каком-нибудь маленьком городке, где можно оформить подписку на журнал?

Он отметил это про себя — стоит расспросить архимага Хайнса, а если получится, то и учителя или старших товарищей. Сейчас же расспрашивать было неловко: встречаются впервые, да и не всякому можно доверять такие вопросы.

Как бы то ни было, после того как Айси Юэгэ пролистала статью, её взгляд стал мягче, хотя в нём появилась тревога.

— Господин Нордмарк, — сказала она с искренним беспокойством, — зачем вы живёте в исследовательском институте, среди некромантов? Они ведь ежедневно убивают, творят противоестественное… Это плохо для вас!

Она говорила с такой горячей убеждённостью, что едва не потянулась за рукав Грэйта, чтобы увести его подальше от этого места. Но, помня, что они едва знакомы, лишь настойчиво продолжила:

— Природа не запрещает убивать, но она ненавидит излишнюю резню и бессмысленные мучения. Все эльфы, ступившие на этот путь, без исключения падали во тьму. Господин Нордмарк, держитесь от них подальше!

Грэйт невольно улыбнулся. Он сделал шаг назад, увеличивая расстояние, и спокойно ответил:

— Но ведь моё исследование невозможно без их помощи! Без некромантов, без института — как я продолжу работу?

— Что? — Айси Юэгэ моргнула, словно впервые увидела его.
Она смотрела на этого тихого, чуть неуклюжего в лесу юношу, будто тот вдруг вырос рогами и хвостом. Потом перевела взгляд в сторону.

Сереброволосая драконица Сайрила стояла вполоборота, плечи её подрагивали; уголки губ упрямо тянулись вверх, из носа вырывалось сдавленное «фрр», — она изо всех сил старалась не рассмеяться.
Дикий варвар, прижимая ладонь ко рту, то и дело бросал взгляды то на неё, то на Грэйта; каждый раз, когда его глаза останавливались на юноше, плечи и грудь начинали дрожать от сдерживаемого смеха.
Даже серебряная лань фыркала и била копытом о землю — все они смеялись, и смеялись над господином Нордмарком.

Айси Юэгэ нахмурилась. Люди бывают хитры, но серебряные драконы не выносят лжи и подлости, а варвары, какими бы грубыми они ни казались, тоже чувствуют, где правда. Если бы этот юноша действительно творил зло, они не стали бы его защищать.

Похоже, всё не совсем так, как я думала…

— Так что же происходит на самом деле? — медленно подняла она брови. Правая рука её сжалась и разжалась, пальцы угрожающе щёлкнули. Она помахала ими перед Грэйтом: — Ну-ка, расскажи?

— Без проблем! Я же говорил, всё объясню! — поспешно ответил он.

Грэйт долго и сбивчиво объяснял, пока наконец не донёс до горячей эльфийки суть своих исследований.
Айси Юэгэ, привыкшая больше к бою, чем к науке, слушала, морща лоб.

— Подожди… — перебила она. — Ты говоришь, убиваешь столько животных ради… создания вакцины?

— Конечно! — кивнул Грэйт.

— А рабы? Столько рабов и пленных — зачем ты их убиваешь?

— Кто сказал, что я их убиваю? — искренне удивился он. — Они живы-здоровы! А тех, кто заболел, я вылечил!

— Не убиваешь? Но ведь я видела — их заводят в институт, а обратно никто не выходит! — Голос Айси дрогнул. Она вспомнила, как наблюдала издалека: рабы, спотыкаясь и плача, входили в ворота, и больше их не видели. Сердце сжалось. Теперь, встретив виновника, она не могла не спросить: — Даже если ты ставишь опыты, после них можно отпустить людей. Их семьи ждут возвращения!

— После испытаний безопасности и эффективности нужно ещё проверить длительность защиты, — развёл руками Грэйт. — Через месяц, через три, через полгода… Без повторных проверок как узнать, сколько действует вакцина? А если их отпустить, хозяева убьют их за побег — тогда кто подтвердит результаты?

Айси Юэгэ задумчиво постучала по древку копья. В его словах была своя логика.
Грэйт, заметив, что она колеблется, поспешил воспользоваться моментом:

— Кстати, сестра Юэгэ, зачем ты пришла сюда? Может, я смогу помочь? И… можно попросить тебя об одной услуге?

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы