Грэйт хорошо понимал чувства пастора Мэтью. На его месте он тоже не хотел бы раз за разом измерять температуру у стольких животных. Один раз – это ещё ладно, но когда таких раз уже слишком много…
Ведь всё это — настоящая канитель. Надеть чёрный костюм с клювом, надеть большую чёрную шляпу и очки без линз — и каждый раз, чтобы измерить температуру, нужно снимать перчатки, мыть руки, потом дезинфицировать термометр…
К счастью, была зима. Если бы лето… Грэйту было достаточно мысленно представить себе работу в таком костюме под палящим солнцем — он бы тут же получил тепловой удар.
Сам Грэйт, конечно, хотел помочь, но, во-первых, у него недостаточно физической силы для аккуратного обхвата животного, а во-вторых, всего лишь один термометр обеспечивает все исследования. Поэтому он вынужден был стоять в стороне и с каждой минутой всё больше нервничать:
— Осторожно! Не сломай ректальный термометр!
— Берегись! Не дай ртути вытечь — животное будет отравлено!
— Я знаю, я ещё не успел дезинфицировать… Нужно делать всё медленно, нельзя сразу подогревать стеклянную трубку над огнём, она взорвётся. Ты лучше пока помой руки…
— А нельзя ли не мыть каждый раз? — грозно выкрикнул Мэтью после тридцать пятого напоминания. — Мыть руки после каждого измерения! Смотри, у меня пальцы уже совсем сдуты, и если ещё помою — треснут!
Грэйт с жалостью посмотрел на пастора и показал на коробку рядом с ним. Мгновенно гнев Мэтью чуть поутих:
Внутри коробки лежали десятки перчаток, сделанных из обмоченной и просушенной кишки: «одна, две, три…», считал Грэйт про себя. Всего где-то сорок или пятьдесят пар, разбросанных без всякого порядка. Это всё для него: каждый раз, когда нужно было измерить температуру, он следовал инструкции «надеть новую пару — выбросить её — снова надеть новую пару — выбросить» и так далее. Было видно, что Грэйт подготовился досконально: столько перчаток ему хватило бы, по всей видимости, на десятки экспериментов подряд — словом, он раскопал практически все кишки, какие смог найти в округе.
— Нельзя ли поменьше менять? — спросил Мэтью, очевидно, ему очень не нравилось.
— Нет, — категорично ответил Грэйт. — Если перчатки не менять, животные заразятся друг от друга, а результаты эксперимента окажутся недостоверными.
Грэйт безжалостно прервал Мэтью. Ведь сменить перчатки или вымыть руки — сущие пустяки! Вспомните хотя бы «скорую» в отделении экстренной помощи: обработка одного больного требует немедленного мытья рук, а затем — повторное мытьё перед приёмом следующего пациента…
Не хочешь мыть руки? Тогда используй спиртовой гель для обработки без воды, но и с ним, смею заметить, всё не так уж гладко: если больных много, медсестра «нарывается» на сотни обработок в день, а её нежные руки за сутки становятся сухими, через два дня покрываются трещинами, а через три могут просто лопнуть…
— О, Боже, как я мучаюсь… — вздохнул Мэтью. — Измерял один раз — руки от воды вздулись, снова измерил, руки треснут…
— Мэтью, брат, потерпишь чуть-чуть — я сейчас куплю тебе хорошую мазь для рук, — ласково успокаивал Грэйт, прилагая максимум очарования. — Мы проводим медицинский эксперимент, а главная цель — спасти людей. Чем строго мы следуем протоколу, тем более точные результаты получаем и тем большее количество человек можем вылечить. Поэтому, дружище, прошу тебя, потерпишь ещё немного, а я обязательно первым в списке напишу твоё имя как соавтора…
Но Мэтью не смог удержаться и рассмеялся:
— Я ж жрец, а не чёрт знает кто! Какое мне дело до «имён в статье» в магической академии?!
В любом случае, статью надо было писать. К счастью для Грэйта, этот новый вирус имел сравнительно короткий инкубационный период: примерно через пять или шесть дней животные начали заболевать. Грэйт по-прежнему осторожно измерял у них температуру и записывал все данные, и уже спустя полтора десятка дней пришла новость от старейшины Вуда: у ветеринаров появились первые пациенты.
И вот в конце месяца, после проведённого контрольного мини-теста, когда преподаватели магической академии начали проверять научные работы студентов, рукопись Грэйта вместе с работами его коллег попала на стол того самого мага, который раздавал всем задания.
Верховный маг Харви едва не поседел: зачем первокурснику вообще понадобилось писать исследовательскую работу? Тем более в магической академии, где обычно маги гораздо более высокого уровня занимаются наукой! Формат статьи у ребят получался «соответствующий» (то есть примерно наполовину в хлам), у аннотации смысл, как правило, был не очень понятен, а ключевых слов, чтобы хоть что-то соответствовало теме, порой удавалось найти едва ли половину…
Харви не хотел распахивать дверь кабинета и отвлекаться на исправления, в самом деле — когда в журнале Северной Академии магии нужны сотни страниц чужих статей, чтобы понять, что происходит в современной науке; когда профессор Вармонт отчитывает магистров за нехватку ссылок и плохо выстроенную аргументацию — зачем тратить время на полупенсионеров, возившихся тут с «статья “о чем-то там про жуков”?
К тому же статей было чересчур много: семидесятник студентов с правом совместных работ сдает не менее двадцати рукописей, и это только в этот раз. И хотя, по правилам академии, разрешалось писать «в команде», судя по десяткам работ, многие ребята бросились исследовать «те самые» привязанные к теме «исследования — но не просто тык-тык по пуху — а прикольные, для души».
— Ай-ай-ай, — тяжело вздохнул Харви, взяв самую первую из стопки. Работа называлась «Усовершенствование магии приземления, основанное на движениях летучей мыши». Звучит неплохо: «имитация крыльев», «материал», «длительность заклинания» … Харви отвлёк пальцем огромный рисунок мышиных крыльев, выведенных чернилами прямо на обложке. Раз уж это основы реального исследования, можно и попробовать…
Он приложил руку к чернильному эскизу, словно там были взмахивающие крылья, и вдруг вспомнил аннотацию внизу работы: «Ключевой вывод: при добавлении неверного компонента (вспомогательного материала) расход манны не снижается, так же, как и скорость спуска. Советуем автору подтянуть магическую теорию или сменить направление исследования».
— Можно было обойтись без графоманов, — пробормотал Харви, отложил работу в сторону и взял следующую: «Сравнительный анализ трёх видов летучих мышей как источников эхомагии».
Тут уже точно не было претензий к «передовому стилю», но автор огорчил его выводом: «Таким образом, вид летучей мыши не влияет на эффективность эхомагии». То есть студенты выяснили, что все три вида мышей подойдут одинаково — и все их мучения до этого, похоже, зря.
— Радости нет никакой, — прошептал Харви и быстренько заметил это в тексте красной тушью вместо рецензии: «Копать глубже!»
Он взял очередную работу, проворчал себе под нос и уже почти досмотрел её без малейшего интереса, когда вдруг наткнулся на заголовок: «ИССЛЕДОВАНИЕ БОЛЕЗНИ, ВЫЗЫВАЕМОЙ БЛИЗКИМ КОНТАКТОМ С ЛЕТУЧИМИ МЫШАМИ»
— Что… что это? — выронил он бумагу.
«Исследование болезни? Но это ведь забота целителей, зачем студенты магической школы занимаются этим? Может, поступил некто из приватного культа или из успешно провалившихся некромантов, кто хочет запугать весь мир? Правда, я вроде таких никого в этом наборе не припоминаю…»
Без дальнейших раздумий Харви уже хотел отложить работу, но приглядевшись к аннотации под заголовком, он опять замер:
Аннотация:
В последнее время среди охотников на летучих мышей появились случаи заболевания со сходными симптомами. Мы провели масштабное обследование людей, контактировавших с летучими мышами, и одновременно — эксперименты на животных. Результаты свидетельствуют о том, что летучие мыши могут переносить неизвестный токсин, вызывающий у людей и животных заболевание. Симптомы заболевания включают: лихорадку, головную боль, боли в мышцах, рвоту и боль в горле; в дальнейшем могут возникать головокружение, сонливость и спутанность сознания…
Харви побледнел. Он вспомнил, что несколько дней назад сам испытывал лёгкое недомогание: у него поднялась небольшая температура, немного болело горло, и он списал всё на легкий насморк. Но если это связано с летучими мышами, значит, сколько магов уже могли заразиться? И сколько из них, не зная о непонятном вирусе, рискуют серьёзно заболеть?
Он внимательно стал читать дальше. Хоть многие методики в статье казались ему незнакомыми, особенно новаторские разделы, где подробно описаны эксперименты с животными, было ясно, что автор провёл работу тщательно, опалив все возможные помехи, чтобы получить наиболее достоверный результат.
Вывод:
На основании вышеизложенного можно сделать предварительный вывод: заражение возможно при близком контакте с летучими мышами — через их слюну, экскременты, при вдыхании спор, попавших в носовые пути, или при попадании в пищу.
Во избежание заражения рекомендуется во время экспериментов с летучими мышами носить маски, а по их окончании тщательно мыть руки и лицо, следить, чтобы продукты не контактировали с выделениями летучих мышей.
С каждым прочитанным предложением Харви становилось всё холоднее. Не может быть! Ведь только вчера он принимал в себе элементарные лекарства от простуды… Если всё это правда, сколько магов уже подхватили заболевание? Сколько магов потеряют драгоценное здоровье или даже жизнь?
Служитель почти до конца перечитал текст, и его ум окончательно убедился: студент, написавший эту работу, действительно провёл серьёзное исследование, уделил внимание деталям и добился максимально точных выводов. Харви собрал волю в кулак, и, взяв рукопись Грэйта, направился к двери кабинета наставника.