Песнь об Исяо – Глава 123

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Издалека императорская кавалерия столицы выглядела, словно чёрная железная стена, разделившая войска корпуса Юнлин и подкрепление из Лучэна надвое. Её построение образовало полукольцо, заставляя юнлинцев отступать внутрь. Даже отряд, который гнался за Ся Цзинши и его людьми, понял всю опасность происходящего, преследование прекратилось, они резко развернулись и помчались обратно, туда, где сгущались события.

Сяо Вэйжань, обладавший тонким умом, тоже не мог понять, что происходит. Некоторое время он стоял, вглядываясь в поле, потом хрипло скомандовал:

— Сначала вытащить раненых! Бережно, но быстро. Если хоть что-то покажется странным, отходить немедленно!

С другой стороны, Ся Цзинши молчал, раздумывая, потом повернулся к Фэн Суйгэ:

— Вы останетесь здесь. Если что-то изменится, прорывайтесь, как сможете…

— Нет! — решительно оборвал его Фэн Суйгэ. — Пока не ясно, кто с кем воюет — нельзя действовать наугад!

Исяо вдруг нахмурилась, всматриваясь вдаль:

— Они идут под знаменем Генерала Защитника Государства, но… там не все его люди. Смотрите, часть войск из Святого Города, кавалерия Императорской стражи…

Фэн Суйгэ приподнял бровь:

— И что с того?

Ся Цзинши кивнул:

— Если бы это был обычный поход во имя спасения Императора, в соседних уездах хватило бы войск, чтобы вызвать подкрепление для Юнлин. Не было бы причин снимать кавалерию с поста охраны столицы. Потому я и хочу подойти ближе, понять, что там происходит на самом деле…

— Смотри! — воскликнула Исяо. — Он идёт сюда!

Генерал кавалерии шёл один.

Тишина была такой плотной, что каждый скрип металлических пластин на его доспехах будто ударял по сердцу. С каждым его шагом становилось тяжелее дышать. Несколько офицеров инстинктивно потянулись к мечам, но Ся Цзинши поднял руку, останавливая их, и спокойно наблюдал, как приближается человек в броне.

Фэн Суйгэ стоял чуть в стороне, лениво улыбаясь, хотя всё его тело было готово к рывку. Он машинально притянул Исяо ближе к себе.

Генерал остановился в нескольких шагах от них. Под изумлённые взгляды воинов он опустился на колени.

— Ваше Высочество…

— Встань, — мягко сказал Ся Цзинши, — я уже не принц и не князь Чжэннаня.

Тот на миг замер, но не поднялся. Голос его прозвучал отчётливо и твёрдо:

— Я — Шан Юнь, командующий кавалерией столицы. Прибыл по приказу Великого канцлера подавить мятеж.

Глаза Ся Цзинши мгновенно метнулись от него к дальним рядам войск, и, обретя холодную ясность, он спросил:

— Что случилось в столице?

Увидев, что генерал кавалерии хотел что-то сказать, но не решался, Фэн Суйгэ презрительно усмехнулся, прижал Исяо к себе и направился к лошадям.

— Пошли, — сказал он.

Исяо сопротивлялась, пытаясь вырваться:

— Куда?!

— Погоди… — поспешно окликнул его Ся Цзинши.

Фэн Суйгэ, подняв Исяо на спину лошади, наконец обернулся к нему и лениво улыбнулся:

— Мне не интересны ваши дела в Цзиньсю. Я должен спуститься и забрать Сиян. А ты не хочешь пойти со мной?

Не дождавшись ответа, он вскочил на коня, легким криком побудил скакуна двинуться вперед и первым понёсся по дороге назад. Солдаты Суша плотно его прикрывали, оставив Ся Цзинши и нескольких сопровождающих офицеров на месте.

Ся Цзинши проводил их взглядом и вернулся к генералу кавалерии:

— Что же произошло?

Исяо крепко вцепилась в пояс Фэн Суйгэ, выглядывая назад:

— Просто так… вот так, без объяснений…

Фэн Суйгэ тихо пробурчал, освободив одну руку, чтобы удерживать поводья:

— Думаю, сторонники Ся Цзинши воспользовались тем, что вся армия выдвинулась спасать Императора, и взяли власть в столице. Это даже к лучшему, по крайней мере пока опасности нет. Ты знаешь, где ближайший город?

Исяо кивнула, и он наконец вздохнул с облегчением, но тут же нахмурился:

— Надо бы найти хорошего врача.

Исяо колебалась, но всё же сказала:

— Сиян пострадала по моей вине…

Фэн Суйгэ замер, непроизвольно сильнее натянул поводья. Лошадь тихо рыкнула и резко сбавила скорость.

— Что ты сказала? — тихо переспросил он.

Исяо глубоко вдохнула и спокойно произнесла:

— Она пострадала из-за меня. Когда я спустилась вниз, она была с Императором. Я собиралась схватить его, а она…

Фэн Суйгэ внезапно прервал её, улыбнувшись:

— Я же говорил, Сиян не плохая. Как только она поняла замысел Императора, всё сразу стало ясно. Но я не ожидал, что она окажется такой смелой…

— Смелой? — Исяо немного растерялась.

Фэн Суйгэ заметил её замешательство и спросил с тревогой:

— Я думал, она пострадала, чтобы помочь тебе. Разве нет?

— Нет, — скрипя зубами, выдохнула Исяо. — Император толкнул её ко мне, и я не успела вовремя убрать меч… Я ранила её. Это было случайно, но я должна частично взять на себя ответственность…

Фэн Суйгэ вздрогнул, когда услышал это, но Исяо продолжала, не обращая внимания на его реакцию.

Неизвестно, когда лошади перестали двигаться. Они постояли немного, не увидев никаких действий от всадников, и тогда Исяо опустила голову, сорвала пучок травы из щели в камне. По бокам охранники и солдаты тоже постепенно остановились, удивлённо глядя на них.

Исяо ощущала, как рука, обхватившая её талию, сжимается всё сильнее, словно хотела переломить её. Она стиснула зубы и проглотила почти вырывавшийся из груди крик, упрямо глядя на лицо Фэн Суйгэ, на котором то сменялись тени, то проскакивала молчаливая решимость.

Прошло немало времени, прежде чем Фэн Суйгэ вдруг глубоко вздохнул, глядя в небо. Когда он опустил голову, решимость уже исчезла, на губах появилась слабая улыбка:

— Остальное обсудим, когда спасём Сиян.

Хотя голос его был спокоен, Исяо почувствовала лёгкую боль в сердце и не удержалась:

— А если не удастся спасти?

— Если её не удастся спасти, тебе придётся остаться в Цзиньсю… Или ты этого и хотела? — челюсть Фэн Суйгэ слегка дернулась, он холодно бросил на неё взгляд и больше не улыбался.

Исяо замерла на мгновение, а затем неожиданно рассмеялась.

— Фэн Суйгэ… на самом деле ты не изменился. Ни сколько. Никогда.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы