Песнь об Исяо – Глава 96. Часть 1

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Сюэин всё ещё в оцепенении смотрела на свои руки, когда придворный лекарь, убрав пальцы с её запястья, почтительно поклонился:

— У супруги генерала пульс ровный, тревожиться не о чем. Я лишь приготовлю несколько успокаивающих отваров, чтобы уберечь дитя.

Услышав это, Исяо облегчённо выдохнула и, обессилев, опустилась на колени, прижимая ладони к животу.

— Первый раз убить всегда сложно, — тихо сказала она после долгого молчания, когда толпа вокруг постепенно разошлась. — Потом привыкнешь.

Сюэин всё ещё не приходила в себя.

— Я увидела его глаза… — прошептала она. — Но я вовсе не хотела убивать. Ты… ты ведь не ранена?

— Повезло, — усмехнулась Исяо, нахмурившись и порывшись за поясом. — Он попал вот сюда.

Она вытащила маленький вышитый мешочек и покачала им перед подругой. Это был тот самый мешочек с наконечником стрелы внутри.

— Тогда зачем ты каталась по земле? — укоризненно воскликнула Сюэин. — Я ведь думала, тебе конец!

— Неправда! — Исяо оскалилась, швырнув в неё комок земли. — Попробуй сама, посмотрим, как запоёшь!

— Попробую! — не осталась в долгу Сюэин, подхватила ком земли и метнула в ответ. — Поднимай его, и давай всё повторим!

Несколько секунд они смотрели друг на друга, и вдруг обе рассмеялись.

Когда они вернулись в лагерь, разгневанный Фэн Суйгэ едва не приказал немедленно казнить оставшихся троих пленных из императорской гвардии. Только после долгих уговоров Исяо он нехотя согласился отправить их под конвоем в Суша, чтобы там разобрались по закону.

Немного успокоившись, Фэн Суйгэ вкратце изложил то, что удалось узнать разведке:

— Всё слишком спокойно. Подозрительно спокойно. У меня нехорошее предчувствие… — начал он, но договорить не успел.

Снаружи поднялся шум. Один из стражей Суша, запыхавшись, прибежал, выкрикнув:

— Ваше высочество! Снаружи пришли люди!

— В чём дело? — быстро спросила Исяо, выходя вперёд.

— Двое братьев из Святого Города, — ответил страж. — Говорят, им нужно срочно видеть принцессу.

Исяо переглянулась с Фэн Суйгэ.

Тот кивнул:

— Введи их.

Когда стражник ушёл, Исяо тихо спросила:

— Это не могут быть посланцы Святого Императора?

— Могут, — нахмурился Фэн Суйгэ. — Мы уже почти у столицы. Возможно, он знает, где мы.

Через несколько мгновений в сопровождении стражи вошли двое мужчин в одежде простолюдинов.

Исяо вскрикнула и бросилась к ним:

— Это вы?!

Не дав им даже поклониться, она схватила обоих за руки:

— Вставайте! Говорите, что случилось?!

Один из мужчин поморщился от боли, и она тут же отпустила его, встревоженно спросив:

— Ранены? Что произошло?

— Император обвинил князя в мятеже и взял под стражу, — выдавил из себя солдат. — Мы сражались, чтобы вывести Сяо Вэйжаня через подземный ход…

Исяо побледнела. Не успела задать ни одного вопроса, как второй достал из-за пазухи запечатанное письмо:

— Это послание от самого Сяо Вэйжаня. Просим Ваше Высочество ознакомиться.

Она торопливо разорвала конверт, но не успела прочесть и нескольких строк, как Фэн Суйгэ молниеносно выхватил письмо из её рук. Быстро пробежав глазами написанное, он холодно сказал:

— Почерк похож на Сяо Вэйжаня… но писал это не он.

Все застыли в недоумении. Фэн Суйгэ медленно повернулся к Исяо и лениво спросил:

— Забыла, как нас заставили прыгнуть в реку?

Исяо приоткрыла рот, но не смогла ответить. Фэн Суйгэ с улыбкой обнял её за плечи, провёл пальцем по её губам и тихо добавил:

— Да и потом… жизнь или смерть Ся Цзинши, какое это имеет к нам отношение, не так ли?

Исяо хотела возразить, но он больно ущипнул её за талию, и слова застряли в горле.

Один из воинов вспыхнул:

— Делами Цзиньсю с каких пор управляют люди из Суша?! Тебе только и надо, чтобы Его Высочество скорее погиб, тогда у Суша будет меньше преград, когда пойдёт войной на нас!

Фэн Суйгэ не рассердился. Улыбнувшись, спокойно ответил:

— Она — моя наложница, значит, её дела — мои дела. А что до Ся Цзинши… ты прав, пожалуй, я возьму его судьбу на себя.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы