Сюэин всё ещё в оцепенении смотрела на свои руки, когда придворный лекарь, убрав пальцы с её запястья, почтительно поклонился:
— У супруги генерала пульс ровный, тревожиться не о чем. Я лишь приготовлю несколько успокаивающих отваров, чтобы уберечь дитя.
Услышав это, Исяо облегчённо выдохнула и, обессилев, опустилась на колени, прижимая ладони к животу.
— Первый раз убить всегда сложно, — тихо сказала она после долгого молчания, когда толпа вокруг постепенно разошлась. — Потом привыкнешь.
Сюэин всё ещё не приходила в себя.
— Я увидела его глаза… — прошептала она. — Но я вовсе не хотела убивать. Ты… ты ведь не ранена?
— Повезло, — усмехнулась Исяо, нахмурившись и порывшись за поясом. — Он попал вот сюда.
Она вытащила маленький вышитый мешочек и покачала им перед подругой. Это был тот самый мешочек с наконечником стрелы внутри.
— Тогда зачем ты каталась по земле? — укоризненно воскликнула Сюэин. — Я ведь думала, тебе конец!
— Неправда! — Исяо оскалилась, швырнув в неё комок земли. — Попробуй сама, посмотрим, как запоёшь!
— Попробую! — не осталась в долгу Сюэин, подхватила ком земли и метнула в ответ. — Поднимай его, и давай всё повторим!
Несколько секунд они смотрели друг на друга, и вдруг обе рассмеялись.
Когда они вернулись в лагерь, разгневанный Фэн Суйгэ едва не приказал немедленно казнить оставшихся троих пленных из императорской гвардии. Только после долгих уговоров Исяо он нехотя согласился отправить их под конвоем в Суша, чтобы там разобрались по закону.
Немного успокоившись, Фэн Суйгэ вкратце изложил то, что удалось узнать разведке:
— Всё слишком спокойно. Подозрительно спокойно. У меня нехорошее предчувствие… — начал он, но договорить не успел.
Снаружи поднялся шум. Один из стражей Суша, запыхавшись, прибежал, выкрикнув:
— Ваше высочество! Снаружи пришли люди!
— В чём дело? — быстро спросила Исяо, выходя вперёд.
— Двое братьев из Святого Города, — ответил страж. — Говорят, им нужно срочно видеть принцессу.
Исяо переглянулась с Фэн Суйгэ.
Тот кивнул:
— Введи их.
Когда стражник ушёл, Исяо тихо спросила:
— Это не могут быть посланцы Святого Императора?
— Могут, — нахмурился Фэн Суйгэ. — Мы уже почти у столицы. Возможно, он знает, где мы.
Через несколько мгновений в сопровождении стражи вошли двое мужчин в одежде простолюдинов.
Исяо вскрикнула и бросилась к ним:
— Это вы?!
Не дав им даже поклониться, она схватила обоих за руки:
— Вставайте! Говорите, что случилось?!
Один из мужчин поморщился от боли, и она тут же отпустила его, встревоженно спросив:
— Ранены? Что произошло?
— Император обвинил князя в мятеже и взял под стражу, — выдавил из себя солдат. — Мы сражались, чтобы вывести Сяо Вэйжаня через подземный ход…
Исяо побледнела. Не успела задать ни одного вопроса, как второй достал из-за пазухи запечатанное письмо:
— Это послание от самого Сяо Вэйжаня. Просим Ваше Высочество ознакомиться.
Она торопливо разорвала конверт, но не успела прочесть и нескольких строк, как Фэн Суйгэ молниеносно выхватил письмо из её рук. Быстро пробежав глазами написанное, он холодно сказал:
— Почерк похож на Сяо Вэйжаня… но писал это не он.
Все застыли в недоумении. Фэн Суйгэ медленно повернулся к Исяо и лениво спросил:
— Забыла, как нас заставили прыгнуть в реку?
Исяо приоткрыла рот, но не смогла ответить. Фэн Суйгэ с улыбкой обнял её за плечи, провёл пальцем по её губам и тихо добавил:
— Да и потом… жизнь или смерть Ся Цзинши, какое это имеет к нам отношение, не так ли?
Исяо хотела возразить, но он больно ущипнул её за талию, и слова застряли в горле.
Один из воинов вспыхнул:
— Делами Цзиньсю с каких пор управляют люди из Суша?! Тебе только и надо, чтобы Его Высочество скорее погиб, тогда у Суша будет меньше преград, когда пойдёт войной на нас!
Фэн Суйгэ не рассердился. Улыбнувшись, спокойно ответил:
— Она — моя наложница, значит, её дела — мои дела. А что до Ся Цзинши… ты прав, пожалуй, я возьму его судьбу на себя.