Подушка гор и рек — Глава 212

Время на прочтение: 4 минут(ы)

— Позвольте помочь вам умыться, — произнёс он негромко. 

— У вас нет женщин в доме? — удивилась она. 

Он покачал головой. 

— В дороге женщин нет. 

Она не стала расспрашивать. По его действиям было ясно: он не путешественник. 

— Благодарю за спасение, господин, — сказала она. — Но не стоит вам самому хлопотать, пусть слуги займутся. 

Он не ответил, лишь заметил: 

— Сначала поешьте. Остынет. 

Она поблагодарила и взяла чашу. Сделав несколько глотков, она насторожилась: в каше был растёртый желток, именно так она любила. Но как мог случайный человек знать об этом? 

Подозрение кольнуло сердце. Когда она закончила, кто‑то принёс воду для умывания. Она взяла полотенце и спросила: 

— Простите, а ваш господин… 

Договорить она не успела, перед ней снова стоял он, держа таз с водой. 

Он делал это спокойно, будто не видел в своём поступке ничего странного. 

Чу Юй нахмурилась. 

— Господин, между нами есть какая‑то связь? 

Он чуть напрягся, но ответил ровно: 

— Госпожа слишком знатна, я не смею тревожить. 

Слова давались ему с трудом. Он не хотел, чтобы она узнала, кто он. Под маской он мог говорить с ней как равный, не как младший. 

Чу Юй улыбнулась: 

— Мы ведь впервые видимся. Откуда же вы знаете, что я — госпожа, да ещё и «знатная»? 

Она спокойно закончила умываться и взглянула на него прямо. Он передал принадлежности Вэй Цяню, затем сел на колени у стола и сказал: 

— Спрашивайте, что желаете. 

— Кто вы? 

Он помолчал и ответил: 

— Меня зовут Гунсунь Лань. 

Имя заставило её удивиться. Она слышала о таком человеке, советнике Чжэньго-хоу, одном из самых доверенных людей Вэй Юня. В письмах имя это мелькало не раз. 

— Так вы из людей Чжэньго-хоу? — уточнила она. 

Он кивнул. Двое стражей за его спиной стояли, не смея дышать. 

— Вас послал хоу-е? Зачем? 

— Су Ча вёз письмо в Хуацзин. Хоу-е велел нам перехватить. 

— Почему он не сообщил мне? — нахмурилась Чу Юй, но тут же вспомнила, как в последние годы Вэй Юнь редко писал ей. 

Она вздохнула и улыбнулась с усилием: 

— Впрочем, неудивительно. У него свои дела. Письмо нашли? 

— Нет. Он ушёл в Хуацзин. Я велел стеречь ворота, но, возможно, придётся ехать туда. Надеюсь на вашу помощь. 

— Разумеется, — кивнула она. — Но скажите, откуда вы меня узнали? 

— В покоях хоу-е висит ваш портрет, — ответил он после паузы. 

— А каша утром? Вы тоже любите такую? 

— Хоу-е говорил, что вы так предпочитаете. 

— Он много вам рассказывал? 

Он сжал кулаки в рукавах, голос его дрогнул: 

— Хоу-е… очень скучает по вам. 

Эти слова заставили её замереть. Он смотрел на неё, сдерживая бурю чувств, и тихо добавил: 

— Он очень, очень тоскует. 

Чу Юй улыбнулась мягко, как цветок груши под весенним ветром. 

— А я по нему. 

Горло Вэй Юня сжалось. Он опустил взгляд. 

— Почему же он не пишет? — спросила она. — Я столько писем отправила, а ответов почти нет. 

— Когда он пишет вам, — тихо сказал Вэй Юнь, — ему хочется вернуться, поэтому перестал. Хотел дождаться мира и сказать всё лично. 

Эти слова рассеяли её давние обиды. Она улыбнулась: 

— Вот как… 

Он вынул из-за пояса жетон и подал ей: 

— Хоу-е велел передать это как знак доверия. 

Она внимательно осмотрела знак и убедилась, что он настоящий. 

— Если вы направляетесь в столицу, — сказала она, — поедем вместе. Всё равно вам туда путь, а меня довезёте. 

— Ваш отъезд должен остаться тайной? 

— Разумеется. 

Она коротко объяснила, что произошло. Вэй Юнь слушал, хмурясь, но не перебивал. 

Когда всё было готово, он сказал: 

— Я скажу, что вы — моя жена, больная, еду искать лекаря. 

— Хорошо, — согласилась она. 

Он взял у Вэй Ся плащ, накинул ей на плечи и аккуратно завязал шнуры. Держался он почтительно, но не холодно. 

Чу Юй отвела взгляд, не решаясь встретиться с ним глазами. 

Он поднял её на руки и понёс к повозке. 

Короткий путь показался бесконечным. Сердце его билось ровно, а ей казалось, что от тепла его груди лицо горит. 

Он уложил её в повозку, укрыл и отступил. 

Долгое молчание. В воздухе витал знакомый аромат. Чу Юй вдруг вспомнила, это запах помады, которую она когда‑то любила. 

— Что за аромат в вашем мешочке? — спросила она. 

Он понял сразу. Это был тот самый запах, что она выбрала много лет назад. С тех пор он не менял его. 

— Не знаю, — ответил он спокойно. — Нам выдают одинаковые мешочки, я выбрал тот, что понравился. 

— Забавно, — улыбнулась она. — Мне тоже нравится. 

Он опустил глаза. Она стала расспрашивать о Вэй Юне, о быте, о привычках. Он отвечал на всё, не скрывая. Из его слов она складывала картину жизни на севере, не подвиги, о которых писали, а мелочи, что делали его живым. 

Голос Вэй Юня был ровным и спокойным, и от этого Чу Юй чувствовала странное умиротворение. 

Повозка покачивалась. Она слушала и листала книгу. Всё в нём казалось знакомым. 

Вдруг лошади шарахнулись, повозка тряхнула, и страница порезала ей палец. Прежде чем она успела вскрикнуть, он уже взял её руку и ловко обмотал бинтом. 

— Осторожнее, — сказал он тихо, с оттенком заботы. 

Она смотрела на него, и в памяти всплыло: «Осторожнее» — то же слово, что когда‑то шептал ей Вэй Цзюнь, ведя под красным покрывалом к алтарю. Тогда она ещё верила, что впереди — счастье. 

Теперь, глядя, как этот человек перевязывает ей палец, она вдруг поняла: этот человек слишком похож на того, кем был Вэй Цзюнь. 

Он поднял глаза: 

— Госпожа, на что вы так смотрите? 

В его взгляде было спокойствие и редкая мягкость. И всё же в этой мягкости она узнала то же чувство, защищённость, что дарил ей когда‑то муж. 

Она улыбнулась. 

— Простите за откровенность, — сказала она. — Но вы удивительно похожи на моего покойного супруга. 

Рука Вэй Юня дрогнула. 

— Вам никто не говорил, — продолжила она, — что вы с Вэй-шицзы похожи как две капли воды? 

Эти слова пронзили его, как нож. Он сдержал дыхание, лицо осталось спокойным. 

— Вы знали его? — спросила она. 

Он долго молчал, потом глухо ответил: 

— Знал. 

Знал слишком близко. Когда‑то мечтал быть, как он. Но теперь понял, что не хочет быть никем другим. 

Он хочет быть собой, тем, кого зовут Вэй Юнь, седьмым сыном дома Вэй. 

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы