Цветущий пион — Глава 125. Неожиданный гость. Часть 3

Время на прочтение: 4 минут(ы)

После ужина к Мудань подошла Юйхэ с докладом: всё устроено — мастера Ли разместили, к нему специально приставлен Ашунь, чтобы помогал по мелким делам и был за компанию. Похоже, садовник Ли остался доволен.

Они ещё не успели договорить, как в зал вошла Куань`эр:

— Госпожа, из дома прислали людей, привели к вам гостя.

Оказалось, это приказчик по фамилии Цзя из лавки Далана. Он ввёл в дом молодого человека лет двадцати, в нарядном круглом халате из парчи с цветочным узором и в чёрном газовом футоу. Лицо его нельзя было назвать особенно красивым, но черты были правильные, аккуратные.

Приказчик Цзя, улыбаясь, представил:

— Госпожа, это господин Лу из Янчжоу.

Мудань невольно нахмурилась — имя рода Лу из Янчжоу ей было совершенно незнакомо.

Юноша почтительно склонился в поклоне и, заговорив на правильном чиновничьем наречии, но с густым, тягучим акцентом Янчжоу, произнёс:

— Недостойный зовётся Лу Цюань, в роду моём я пятый, потому люди называют меня Лу-у-лан. Матушка моя носит фамилию Дуань, все же знают её как госпожу Дуань-данянь. Ранее ваш брат прислал к нам письмо, в котором говорилось, что моя тётушка, госпожа Цинь Сан`эр, попала в беду. Но матушка, будучи в дальнем плавании по торговым делам, лишь месяц с лишним назад, через долгие пересылки, получила то послание. Потому и отправила меня забрать тётушку домой, да и лично выразить дому вашему благодарность.

Цинь Сан`эр… Мудань вздохнула.
Когда-то давно Далан отправил письмо некой госпоже Дуань, но ответ так и не пришёл, и она уже думала, что письмо ушло не по адресу и сестра этой Цинь Сан`эр вовсе не та самая богатая купчиха Дуань. Кто бы мог подумать — оказалось, всё верно.

Правда, юноша Лу Цюань и его тётка и впрямь мало походили друг на друга — ни чертами, ни манерой.

— Господин Лу, — мягко, но с оттенком сожаления сказала Мудань, — боюсь, вы проделали путь напрасно. Она уже на следующий день после того, как попала ко мне, покинула эти места. Сейчас я и сама не ведаю, где её искать.

Лу Цюань выпрямился, лицо его стало серьёзным:

— Только что я виделся с вашим почтенным отцом, и он сказал то же самое. Но, отправляя меня в путь, матушка строго наказала: живу — привезти живой, мертвой — привезти тело. Есть обиды — отомстить, есть долги благодарности — отплатить. Вы были последней, кто видел мою тётушку, — значит, она, возможно, говорила вам что-то важное. Прошу вас поведать мне всё, что случилось в тот день, до мельчайшей подробности.

Мудань без труда восстановила в памяти тот день — каждое движение, каждое слово, каждый мимолётный взгляд. Она спокойно изложила всё, что помнила.

Выслушав, Лу Цюань на некоторое время погрузился в раздумье, нахмурив брови:

— Если всё было так, как вы рассказали, боюсь, моя тётушка уже тогда решила твёрдо — она непременно доведёт месть до конца. Пока с Янь Баланом не случится беда, она, скорее всего, не покинет столицу. Я намерен отправиться к нему и разузнать всё лично.

Мудань мягко возразила:

— Сегодня день уже клонится к вечеру. Боюсь, господин Лу, вы не успеете вернуться в город до темноты. Останьтесь на ночлег здесь, а утром отправитесь — тогда и путь будет легче, и дело пойдёт быстрее.

Лу Цюань почтительно сложил руки в кулаке и слегка склонился:

— Благодарю вас, госпожа Хэ. Матушка наказала мне непременно выразить благодарность вашему дому. Я уже спрашивал у вашего почтенного отца, чем мы могли бы быть полезны в ответ, но он сказал, что всё то было вашей собственной инициативой и велел мне спросить у вас лично: чего бы вы желали?

Мудань слегка смутилась и, чуть опустив глаза, тихо ответила:

— По правде сказать, я и не сделала ничего особенного. Всего лишь угостила её обедом, дала переночевать в постоялом дворе, пригласила лекаря и перекинулась с ней парой слов. Да и деньги на всё это были отцовские, так что вам вовсе не стоит об этом заботиться.

Говоря это, она испытывала лёгкое смущение. Она ведь и впрямь почти ничего не сделала для Цинь Сан`эр, а всё же госпожа Дуань так серьёзно и с уважением отнеслась к этому, что это говорило о многом: в сердце старшей сестры всё ещё жила забота о той младшей. И тогда Мудань стало ясно, почему в тот раз Цинь Сан`эр, поняв своё недоразумение, была так глубоко смущена перед сестрой.

Лу Цюань внимательно посмотрел на Мудань, его взгляд был прям и спокоен:

— Да, возможно, в том нет ничего великого… но тогда, среди всей той людской толпы на улице, руку помощи протянули только вы.

На его губах мелькнула лёгкая улыбка:

— Моя матушка, госпожа Дуань, не привыкла оставаться в долгу перед кем бы то ни было. А если я позволю, чтобы её имя утратило прежний вес, — она этого себе никогда не простит. Так что, прошу вас, не отказывайтесь из вежливости.

Он говорил с оттенком шутки, но в словах его звучала твёрдая решимость человека, который привык добиваться своего, не сворачивая с пути.

Мудань задумалась. В самом деле, ничего особенного она вроде бы и не сделала… Но ведь торговые суда госпожи Дуань давно были знамениты далеко за пределами Янчжоу. И кто знает — быть может, однажды её собственные пионовые цветы смогут, благодаря этой флотилии, покинуть пределы столицы и отправиться в дальние земли.

Она подняла на него взгляд и с тёплой улыбкой произнесла:

— Я давно наслышана о славном имени вашей матушки и искренне ею восхищаюсь. Очень хотела бы познакомиться с такой умелой и сильной женщиной… Не знаю только, выпадет ли мне такая удача?

Если бы Мудань в этот раз согласилась на вознаграждение, это, пожалуй, стало бы её единственным шансом что-то получить. Но она хотела другого — не разовой платы, а дружбы с госпожой Дуань. Ведь тогда возможности, что могли открыться перед ней в будущем, были бы куда шире и значительнее.

Точно так же и для семьи Лу не было бы лишним завязать знакомство с семьёй Хэ в самой столице.

Лу Цюань слегка улыбнулся и неторопливо произнёс:

— Моя матушка очень любит заводить друзей. Если госпоже Хэ когда-нибудь доведётся приехать в Янчжоу, она непременно устроит в вашу честь самый пышный пир.

Мудань, чуть прикусив губу, в ответ улыбнулась:

— Молодой господин Лу ведь здесь чужой человек, местности не знает. Я могу отправить кого-то из наших, чтобы отвёл вас к дому Янь Балана.

Она кивнула в сторону Юйхэ:

— Она как-то уже бывала в том квартале, Туншаньфан, где он живёт. Завтра пусть и проводит вас.

Лу Цюань поблагодарил, после чего последовал за Атао — та проводила его к ужину и отдыху.

На следующее утро Юйхэ повела его и нескольких его слуг верхом в город, прямо к Туншаньфану.

А Мудань же весь этот день провела в питомнике, наблюдая за тем, как мастер Ли ухаживает за пионовыми кустами, и училась находить с ним общий язык. А ещё она придумала имя для его огромного, глуповатого, вечно слюнявого пса — назвала его Дахэй, и щедро угостила горой куриных косточек.

Мастер Ли целый день ходил с каменным лицом и за весь этот день обменялся с Мудань всего тремя жестами.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы