Цветущий пион — Глава 126. Мелкие люди и женщины. Часть 4

Время на прочтение: 4 минут(ы)

У Си Лянь, заметив, что над павильоном нет вывески с названием, сразу решила, что он до сих пор безымянен. Глаза её лукаво блеснули, и она с улыбкой произнесла:

— Прекрасно! Так куда быстрее, чем слать кого-то звать. Слушать ветер, слушать воду, слушать звон, слушать бамбук… если бы ещё под аккомпанемент сыграть что-то на цине — было бы и вовсе чудесно. Молодой господин Цзян, раз павильон безымянен, не лучше ли назвать его Тиньин-тин, «Павильон, что слушает звуки»?

Цзян Чанъян ещё не успел ответить, как к ним подошёл Лю Чан. Он опустился прямо напротив Мудань, не таясь, впился в неё взглядом, и лениво, с оттенком насмешки, бросил:

— Какой ещё Тиньин-тин — пошло. По мне, это место для лотосов. Летом ветер донесёт их аромат, и те, кто здесь окажется, будут очарованы до беспамятства. Так что зови его Си Лянь-тай — «Терраса, что жалеет лотос».

У Си Лянь издавна славилась красотой и умением держать себя с достоинством. Даже её холодная гордость не мешала ей пользоваться вниманием столичных молодых господ, и почти никогда не случалось, чтобы кто-то осмелился столь прямо назвать её вульгарной.

Щёки её в тот миг порозовели — то ли от стыда, то ли от гнева — и она метнула в Лю Чана возмущённый взгляд:

— Лю Цзышу, да вы и впрямь невежа! Назвать хотите — называйте, но зачем же впутывать меня?

Лю Чан, нарочито изогнув губы в притворном удивлении, отвёл взгляд от Мудань и, словно бы с лёгким недоумением, обратился к У Си Лянь:

— Семнадцатая госпожа, да где же я вас впутывал? Даже если хотите обвинить меня в грубости, то назовите хоть одну внятную причину. Молодой господин Цзян, разве тут не собираются сажать лотосы? Я, кажется, ясно слышал, как второй господин Пань говорил, что уже высажены белый и тяжело-лепестковый лотос. А уж коль возвели здесь такую высокую террасу — разве не для того, чтобы летом, в прохладе, любоваться цветением? «Терраса, что жалеет лотос» — надо беречь их… что же в этом дурного?

У Си Лянь ненавидела его до глубины души. Губы её изогнулись в холодной усмешке:

— Ах, достойный сын достойного министра Лю — не гнушается шутить с девичьими именами. Низко, мерзко. Я не стану сидеть рядом с таким человеком. Убирайся.

Лю Чан изобразил преувеличенное изумление, резко поднялся и, сделав глубокий поклон, произнёс с притворной искренностью:

— Семнадцатая госпожа, прошу простить. Я всегда знал вас лишь как госпожу У Си Лянь, но о вашем настоящем имени и не слышал. Если я дерзко вас обидел, прошу великодушно простить. Думаю, столь возвышенная и благородная, как вы, не станет мелочно считать с таким, как я… верно?

Всего несколько слов — и так называемая знатная госпожа уже потеряла самообладание. Это доставило ему тёмное, но острое удовольствие, и мрачная тяжесть в его душе немного рассеялась.

Мудань лишь насмешливо изогнула губы. Вот уж поистине — идёт в гору, — с ядовитой насмешкой подумала она. — Назвать павильон в доме Цзян Чанъяна именем У Си Лянь… умеет же он устраивать сцены.

Косой взгляд Лю Чана всё это время неотрывно следил за Мудань. Он слишком тонко улавливал её настроение — и мгновенно заметил в изгибе её губ насмешку, лёгкую, как тень, но оттого ещё более обидную. В груди вскипели разом старые и новые обиды.

Хэ Мудань… ещё впереди то, что заставит тебя страдать. Смеёшься? Смейся… недолго осталось, и я сотру эту улыбку с твоего лица.

У Си Лянь, видя, что он и не думает признавать своё издевательство, так разозлилась, что на висках вздулись жилки. Госпожа Бай тихо коснулась её руки, едва заметно потянув на себя, и спокойно произнесла:

— Убавьте-ка слов, вы оба. Хозяин ещё не сказал и слова, а гости уже шум подняли.

Цзян Чанъян, всё это время, склонившийся над чайником, словно и не слышал перепалки. Лишь теперь он протянул по чаше тонкого юэчжоуского фарфора У Си Лянь и Лю Чану, и с широкой, но ровной улыбкой произнёс:

— И то, и другое — хорошие названия. Но у этой водной террасы имя уже есть. Сяньхэ — «В созвучии».

Пань Жун, играя с Пань Цзином и всё ещё побрякивая подвешенными медными колокольчиками, лениво усмехнулся:

— «В созвучии»? А с кем же ты, старший господин Цзян, собрался быть в созвучии?

Цзян Чанъян лишь слегка приподнял уголок губ:

— С кем захочу — с тем и буду в созвучии.

Пань Жун издал странный смешок:

— Ай да, редко тебя услышишь таким прямым. Вот уж любопытно… кто же это, а?

Цзян Чанъян спокойно, без тени смущения, ответил:

— Я всегда говорю прямо. Разве ты этого не знал?

Пань Жун, прижав к себе Пань Цзина, подскочил ближе и уселся рядом с ним, глаза его весело и хитро блеснули:

— Так этот человек здесь?

Цзян Чанъян и бровью не повёл, оставив вопрос без ответа.

Лю Чан же, всё так же настороженно, переводил взгляд с лица Цзян Чанъяна на Мудань, словно пытаясь уловить невидимую нить, что могла бы связать их. Цзян Чанъян был погружён в чайную церемонию, Мудань же вместе с госпожой Бай тихо успокаивала У Си Лянь, которая всё ещё сердито обмахивалась веером, изредка бросая в сторону Лю Чана ледяные взгляды. С виду — ничего необычного.

Но он нутром чуял: что-то здесь не так.

Лёгкое покашливание, и он, расправив плечи, поднял голову. Улыбка — нарочито мягкая, почти ласковая — заскользила по губам, когда он обратился прямо к Мудань:

— Дань`эр, давненько не виделись… Как ты?

Что он опять задумал? — мелькнуло в мыслях Мудань. Она с лёгким удивлением взглянула на Лю Чана, но тут же улыбнулась:

— Благодарю за заботу, господин Лю, я в полном порядке.

У Си Лянь, стоявшая рядом, заметила холодновато:

— Дань`эр, ты ошиблась. Теперь его следует именовать чиновник Лю сычэн.

Мудань тут же, не споря, поправилась:

— Ах, я и не знала, что вы получили повышение. Прошу прощения, Лю сычэн.

— Дань`эр, да разве сычэн станет на вас сердиться? — нарочито мягко отозвался за него У Си Лянь, но в голосе её звенела тонкая насмешка. — У вас ведь и без того дел невпроворот, некогда следить за такими мелочами. А сычэн тоже, думаю, немало занят… Кстати, слышала, что принцессе Цинхуа уже может вставать с постели? Говорят, вы каждый день навещаете её и ухаживаете. Такое сыновнее… ох, простите, такое нежное усердие! Лю сычэн, я ведь просто оговорилась — не держите зла на такую незначительную женщину, как я.

Эти слова были, как тонко заточенная игла — прямо в самое сердце. У Си Лянь даже не скрывала торжества: зацепил её — получи в ответ так, чтобы запомнил.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы