Четыре встречи в бренном мире — Глава 56

Время на прочтение: 4 минут(ы)

У дверей уже ждал евнух Ша Тун. Управляющий Гуань Чжаоцзин остался в столице, а в дороге при ванах были лишь самые доверенные слуги. Ша Тун, хоть и евнух, с детства сопровождал хозяина, умел и служить, и защищать, порой полезнее любого гошихи. Увидев, что ван вернулся, он поспешил навстречу.

Вэнь Динъи постояла под навесом, потом пошла к своему жилью. Цянь Чуаньцзы и другие были наказаны ночевать в конюшне, а в комнате оставалось несколько мужчин. Неловко. Она огляделась. Может, забраться на крышу, найти пустой конек и там переждать ночь?

Она только подумала, как дверь главной комнаты распахнулась. В проеме, в круге света, стоял седьмой ван, руки в боки:

— Куда это ты запропастился? Птицы от жажды клювы раскрыли, а ты гуляешь! Что задумала?

Взгляд у него был недобрый. У Вэнь Динъи похолодело под кожей, она поспешно поклонилась:

— После ужина тяжесть в животе, вышел пройтись. Задержался, виноват, прошу наказать.

— Прогуляться? С двенадцатым ваном, верно? — он метнул взгляд в ту сторону и усмехнулся. — Так и не понял, кто твой настоящий хозяин? Глупый! — Он повернулся, сделал пару шагов, потом обернулся: — Что застыл? Ждешь, чтоб я тебя на руках донес?

Она вздрогнула и поспешила за ним. Войдя, девушка сразу принялась за дело. На столе стояли кормушка и поилка, она открыла клетку, насыпала зерна, налила воды. Она выдвинула нижний ящик, сменила песок и сказала:

— Господин, завтра я схожу к реке за свежим песком. В дороге мы не меняли его несколько дней, птичке тяжело.

Седьмой ван, закинув ногу на ногу, вертел в руках табакерку.

— Хорошо хоть о птицах помнишь, — бросил он. — А то я уж думал, что в твоих глазах один двенадцатый ван, а мои сокровища заброшены. — Он кивнул на клетку. — Сними покрывало, пусть поет при свете. Эта птичка забавная. Стоит зажечь лампу, как она сразу оживает.

— Слушаюсь, — ответила она. — А вы не знаете, за эти дни она научилась щелкать кнутом. — Она сняла ткань и сказала в клетку: — Фэн-эр, покажи господину, как ты щелкаешь, громко, давай!

Птица и впрямь была умной. Она расправила крылья, замахала ими, будто хлестнула воздух. Седьмой ван рассмеялся.

— Вот потеха! — Он подошел ближе, глаза блестели, как у хорька, подкрадывающегося к курятнику. — Эх, будь ты не человек, я бы тебя наградил.

— Я человек, ван, — подняла она руку.

Он усмехнулся:

— Радуйся, что не наказываю, а ты еще награды хочешь! — Потом он указал на клетку: — Имя ей дал? Фэн-эр? Не мог придумать что попроще? Хоть бы Даньчжу назвал, а то «Фэн-эр», как у прачки из соседнего двора.

— У нас прачек зовут по-другому, — возразила она. — А эта ведь фениксовый жаворонок, имя Фэн-эр ей к лицу.

— Ну ладно, пусть будет Фэнэр. А эта красная, как зовется?

— Ин-Ин, — ответила она.

— Ох ты! — он зажал лицо ладонями. — Ин-Ин! Еще скажи, что рядом Чжан Шэн1! Насмотрелась пьес?

— Я мало училась, — смутилась она. — Не умею придумывать изысканные имена, лишь бы звучало приятно. Если не нравится, можно сменить. Как насчет Сяоцзао?

Седьмой ван рассмеялся:

— Пусть уж будет Ин-Ин, привыкла ведь. А то перепутается. — Он прошелся по комнате, потом опустился в кресло и окинул ее взглядом. — Слушай, Му Сяошу, сегодня двенадцатый ван жаловался мне: говорит, твои гошихи безобразничают. Ляо Датоу тоже приходил каяться, все рассказал. Ты…

Наверное, он собирался упрекнуть ее в излишней горячности. Но стоило вспомнить случившееся, как у нее снова закипело в груди. Она опустилась на колени, упрямо подняв голову:

— Виноват.

Седьмой ван нахмурился. Видно, не покоряется. Он и не собирался строго наказывать, но теперь рассердился:

— Я тебя обидел? Что за вид? Среди мужчин подшучивают друг над другом — обычное дело. А ты будто девица из монастыря! Как с тобой работать, если ты все принимаешь всерьез?

Он осекся. 

Му Сяошу заплакал. Слезы катятся градом.

— Что это? Мужчина не должен плакать! — рявкнул он, подаваясь вперед. — Живо прекрати!

Все ее винили, один лишь двенадцатый ван пожалел. Вот она и расплакалась от досады и жалости к себе.

— Виноват, — всхлипнула она. — Это слезы раскаяния. Сделайте вид, будто не видели.

Седьмой ван насторожился:

— Раскаяния? В чем же? Что, жалеешь, что попал в мой дом, птиц кормить?

Он прищурился:

— Они к тебе грубы, а двенадцатый ван добр, гуляет с тобой. Скажи, между вами что-то есть? Почему он всегда первый узнает, если с тобой что-то случилось? Когда он тебя спасал, я ведь… — он почесал голову, — точно, я тогда велел массировать ноги! Так кто тебе хозяин, он или я?

— Вы, конечно, вы мой господин, — ответила она. — А двенадцатый ван помог из уважения к вам. Не сердитесь.

— Вот именно! Значит, между вами что-то есть! — оживился он. — Двенадцатый ван, выходит, любит мужчин? Вы с ним… а?

— Что вы! — испугалась она. — Двенадцатый ван человек добрый. Он не раз помогал мне, но он бы и котенка пожалел. Он благороден, я не посмею порочить его имя. Хотите, бейте, ругайте, только не обвиняйте его.

— Думаешь, я грязью кидаюсь? — рассердился седьмой ван. Он вскочил, прошелся по комнате, злость в нем кипела. — Наглец! Не знаешь, как говорить с господином! — крикнул он. — Дай себе пощечину!

Не все из рода Юйвэнь легки в обращении. Вэнь Динъи стиснула зубы и коротко ответила:

— Есть. — И, не колеблясь, она ударила себя по лицу. Раз, другой, третий. Ладони жгло, щеки вспыхнули и распухли.

Седьмой ван опешил:

— Да ты всерьёз! Хочешь потом пожаловаться двенадцатому вану? — Он топнул ногой, так что пол задрожал. — Сегодня будешь стоять на коленях, пока не прикажу встать! — С этими словами, прихрамывая, он ушел в соседнюю комнату.


  1. Отсылка к знаменитой истории «Западный флигель». История о том, как Чжан Шэн ночью тайно встречается с Ин-Ин, стала символом страстной, но запретной любви. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы