Будни госпожи Мэй, балующей мужа – Глава 65. Часть 1.  

Время на прочтение: 3 минут(ы)

На третий день после праздника Чжунъюань У Чжэнь сидела в музыкальном павильоне и слушала напевы. Она как раз вошла во вкус, когда явился Мэй Сы.

Увидев синеватые круги у него под глазами и мучительно-сложное выражение его лица, У Чжэнь приподняла бровь, положила дольку дыни, вытерла пальцы и лениво молвила:
— Что это, ты просвещаться начал? Распробовал и так увлёкся, что довёл себя до изнеможения?

Мэй Сы опустился напротив и весь сник.
— Сестра Чжэнь, не шутите надо мной.

Видя, как он дурно выглядит, У Чжэнь перестала поддевать, отпустила музыкантов передохнуть, налила янтарного вина и подвинула чашу к Мэй Сы:
— Что случилось? Говори, какая беда и я решу, как помочь.

Мэй Сы уставился на чашу, потом вдруг поднял её и осушил залпом, будто храбрости набрался, и торжественно сказал:
— Сестра Чжэнь, дело это необыкновенное. Никому не следовало бы говорить… но тебе можно. Только ты поймёшь и, может, поверишь. Я обдумывал день и ночь и решил рассказать!

Его тон был такой серьёзный, да ещё и таинственный, будто и вправду случилось что-то необычайное. Любопытство У Чжэнь шевельнулось, она потеребила пальцами и улыбнулась:
— Ну-ка, что за тайна?

Мэй Сы помедлил и медленно произнёс:
— Лю Тайчжэнь — змея-демон.

Улыбка застыла на лице У Чжэнь. Увидев, как сестру Чжэнь ошеломило от этой новости, Мэй Сы странным образом утешился и продолжил:
— Сестра Чжэнь, я знаю это звучит невероятно. Но ты обязана мне верить, я ни капли не лгу!

У Чжэнь подумала про себя: «Конечно, не лжёшь. Я и сама знаю, что наша Маленькая Змейка — змея-демон».

С видом загадочным она спросила:
— А откуда ты это узнал?

Мэй Сы начистоту рассказал всё, что с ним произошло той ночью праздника Чжунъюань, а в конце горько усмехнулся:
— Очнулся и вижу, что сплю прямо на улице. Восточный рынок снова стал обычным Восточным рынком, и того мира, полного чудищ, я больше не увидел.

У Чжэнь искренне хлопнула его по плечу:
— Ловко. Даже на мою Ярмарку духов ухитрился затесаться, да ещё Маленькую Змейку за простого человека принял и порывался спасать, а в итоге же сам со страху грохнулся в обморок.

Услышав похвалу, Мэй Сы смутился, решив, что его отметили за хладнокровие, с которым он выбрался живым из логова нечисти:
— Ах, да так… Я тогда ни о чём не думал. Только, как я выбрался, после того как отключился, не знаю.

Сказав это, он умоляюще посмотрел на У Чжэнь:
— Сестра Чжэн, вы мне поверили?

У Чжэнь кивнула без обиняков:
— Угу, поверила.

Мэй Сы взглянул на неё с восторгом и растроганно сказал:
— Вот что значит сестра Чжэнь! Кто бы такое легко принял? И чудища, и мои приключения, словно выдумка. Пока шёл сюда, я думал: а вдруг сестра Чжэнь не поверит?

Он обхватил голову и горько усмехнулся:
— Честно, я и сам думал, не помутился ли мозг от выпивки. Но ведь это всё было… Эти два дня у меня полный сумбур в голове.

У Чжэнь ласково потрепала его по голове:
— Всё хорошо, сестра Чжэнь тебе верит.

Мэй Сы даже прослезился. Глядя на его трогательную растерянность, У Чжэнь едва не сорвалась, ей так хотелось обернуться кошкой и преподнести сюрприз.

«Но нельзя, а то ещё вправду до полусмерти напугаю», — с досадой одёрнула она себя и отказалась от затеи.

Выплеснув всё, что его терзало, Мэй Сы заметно повеселел, оживился и с жаром принялся расписывать У Чжэнь, увиденный им мир чудищ, вздыхая на каждом шагу:
— Не думал, что в мире и вправду есть живые демоны. Если демоны есть, выходит, и призраки с бессмертными тоже? Монахи и правда способны достигать Будды? А даосы и в самом деле ловят нечисть? Сестра Чжэнь, это всё — правда?

У Чжэнь пригубила вина и улыбнулась, промолчав. Конечно правда, как же нет. Вон, перед тобой сидит один такой «нечеловек», да и твой двоюродный братец вполне настоящий даос, что духов и демонов бьёт.

Наивный Мэй Сы, не ведая, какие мысли бродят в голове У Чжэнь, вздохнул с сожалением:
— Жаль только призраков я не увидел. Хотел бы знать, как выглядят синелицый Ляо и трупный дух из «Записок о демонах и призраках». Увидел бы сам и нарисовал бы куда лучше!

Он начинал свой рассказ о том, как увидел настоящую змею-демона, весь дрожа от волнения, теперь же он снова горел охотой до чудес.

Выслушав его долгие рассуждения в течение двух часов, У Чжэнь наконец проводила Мэй Сы.

На прощание он назидательно сказал:
— Сестра Чжэнь, раз вы теперь знаете, что Лю Тайчжэнь чудовище, впредь не подходите к ней. Я понимаю, вы с ней не в ладах, но теперь другое время: она ведь и вправду ест людей. Мы-то в конце концов простые смертные. Не спорьте с ней больше, а то спровоцируете, она вас и слопает.

Мэй Сы тысячу раз наказал да сто раз внушил. У Чжэнь с трудом сдерживала смех, но на лице сохранила ту же серьёзность и чинно пообещала:
— Будь спокоен, впредь я к Лю Тайчжэнь и близко не подойду.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы