Мэй Сы, вернувшись домой, ни на что не отвлекаясь, бросился в кабинет. Он бережно развернул свиток, провёл пальцем по поверхности бумаги и на лице появилось выражение полного восторга. Он достал редкие чернила, которыми обычно жалел пользоваться, глубоко вдохнул, взял в руки кисть с идеальным балансом и начал рисовать свою «Тысячу духов».
Он никогда не видел настоящих призраков, но его воображение было достаточно ярким, чтобы создать целый мир. И этот мир начал оживать на бумаге.
Он рисовал до тех пор, пока в комнате не погас свет. Только тогда он понял, насколько устал. Собрав материалы, он кое-как добрался до ложа и мгновенно уснул.
Ночью, в тишине, разложенный на столе свиток вдруг дрогнул. Нарисованные десятки демонов, зловещих и пугающих, словно ожили. Их глаза задвигались, а густая черная тень поднялась с бумаги, взмыла в воздух и превратилась в настоящих злых духов.
Беззвучно они прошли сквозь двери и стены, исчезнув в ночи.
На следующий день Мэй Сы проснулся ближе к полудню. Первым делом он бросился к столу. Но, увидев свиток, застыл на месте. Через мгновение раздался громкий вопль, и в комнату сбежались слуги.
— Господин, что случилось?
Он в шоке опустился на пол, гладя бумагу. Она была абсолютно чистой. Ни следа чернил.
— Как так? Где мои демоны? Я же нарисовал их! Столько! Так хорошо! Я хотел утром ещё раз посмотреть! Как они могли исчезнуть?
Слуги переглянулись:
— Господин, может, вы не рисовали, а вам просто… приснилось?
— Да, иначе как объяснить, что бумага чистая?
Мэй Сы, всё ещё сонный, смотрел на пустую поверхность:
— Я сейчас сплю… или вчера ночью спал и рисовал во сне?
Он протёр глаза, но пришлось признать, что рисунка нет. Наверное, это был сон.
— Ууу… Я же уже нарисовал! Теперь снова всё сначала! — чуть не заплакал.
Слуги успокаивали:
— Господин, нельзя так себя изматывать. Вы слишком устали, поэтому вам и приснился такой сон.
— Ладно, понял. Нарисую заново! И на этот раз ещё лучше!
Пока Мэй Сы заперся в кабинете, У Чжэнь закупала вино. Она знала в нем толк. По цвету определяла происхождение, по вкусу — регион, по аромату — год. Обошла все рынки, выбрала лучшее из тридцати лавок. В итоге целая телега с вином была отправлена в дом Мэй Чжуюя. Свадьба приближалась. Пора тренировать его выносливость.
Мэй Чжуюй, вернувшись домой, увидел телегу с вином и письмо от У Чжэнь. В нём были пояснения: красная печать — крепкое, жёлтая — мягкое. Она даже расписала свои предпочтения и предложила порядок дегустации.
Он внимательно прочитал, выбрал жёлтую печать. Это было «Абрикосовое золото», вино из абрикосов. Покончив с делами, он открыл печать и налил вино. Светло-жёлтого цвета как мякоть абрикоса, прозрачное вино имело нежный аромат.
Чем мутнее вино, тем оно дешевле и чем дороже, тем прозрачнее. Хотя Мэй Чжуюй и не употреблял алкоголь, он знал, что цена такого прозрачного вина должна быть очень высока.
Он сделал глоток. Вино было сладкое, с лёгкой кислинкой, почти без жгучести. Не как «Янтарный свет», который он пробовал раньше. Это — мягкое, приятное. Он выпил полбутылки — всё было нормально. Тогда допил и вторую.
На ветке за окном сидела полосатая кошка. Она наблюдала, как он пьёт чашу за чашей, как воду. Вздохнула: «Такое вино надо смаковать! Оно хоть и мягкое, но с долгим послевкусием. Для человека, который раньше не пил, две бутылки это слишком.»
И правда: взгляд Мэй Чжуюя стал рассеянным, в руке была недопитая чаша.
Он был уже пьян. Кошка спрыгнула, вошла в комнату, подошла к нему.
Он долго фокусировал взгляд, наконец увидел её. И вдруг серьёзно сел на колени, поклонился:
— Отец… давно не виделись. Скоро свадьба, не смогу приехать в Чжэнчжоу, чтобы почтить вас и мать. Простите. Примите эту чашу.
У Чжэнь удивилась. Он принял её за отца и тут же уснул.
У Чжэнь, всё ещё в кошачьем облике, допила предложенное вино, подошла к его лицу, лапкой потрогала щёку, похлопала. Мэй Чжуюй очнулся, с трудом поднялся, сел на диван и снова уснул.