На самом деле в гонках на лодках-драконах они взяли не первое, а лишь второе место, но и этого Мэй Сы с товарищами было более чем достаточно для славы. Всё-таки победила команда, составленная из солдат дворцовой стражи, то есть люди из-под самой руки государя; одолей их какая-нибудь молодёжная артель — неловко бы вышло. Впрочем, громче всех били в барабан именно они, а забавнее всего, что у победителей барабанщиком был знакомый У Чжэнь господин Хуан, тот самый из дворцовой стражи.
Пока Мэй Сы с друзьями обсуждали гонку, сам господин Хуан в чёрном платье уже подошёл: статный, храбрый, верхнюю накидку он развязал и заткнул за пояс, от этого выглядел он особенно мужественно. Подойдя, он дружески хлопнул У Чжэнь по плечу, совсем без церемоний:
— Думал, и в этом году увижу тебя в носу лодки с барабаном. А ты, оказывается, не вышла.
Не успел договорить, как почувствовал на себе холодный взгляд. Знакомое ощущение скрытой неприязни пробежало у него по спине: увидев Мэй Чжуюя, которого парни оттянули поговорить в сторонку, он сразу вспомнил, о чём У Чжэнь предупреждала его раньше. Почесал затылок, сухо хмыкнул, указал на Мэй Чжуюя и сказал У Чжэнь:
— Вот уж не ожидал: у господина Мэя силища что надо. Его барабан у меня в ушах громом стоял. Верно говорят, людей по виду не судят.
Слова словами, а держаться господин Хуан стал осторожно, он не посмел больше обращаться с У Чжэнь по-панибратски. Она заметила, что он слегка стушевался, и невольно перевела взгляд на Мэй Чжуюя: тот неловко отвернулся и тоже выглядел виновато.
У Чжэнь усмехнулась: «Ладно, Хуан смущается и это понятно, а он-то чего»?
— Поздравляю с первым местом. Пришёл хвастаться? — улыбнулась она Хуану.
Тот замахал руками, блеснул белыми зубами:
— Да ну! Просто у нас в отряде парни интересуются господином Мэй: раз такая сила, может, и рука неплохая? Попросили позвать его как-нибудь к нам, в лагерь, размяться.
У Чжэнь даже не задумалась легонько пнула его:
— Ступай, ступай. Вы, старые солдаты, и наглые, и бьёте исподтишка. Мой господин гражданский чиновник: иметь с вами дело ему себе дороже. Если он у вас руку или ногу повредит я весь ваш лагерь по брёвнышку разберу.
Господин Хуан расхохотался:
— Чего уж так наседать! Мы ж просто потренироваться хотели, не обязательно же драться всерьёз.
Она слишком хорошо знала этого приятеля: завидит стоящего соперника и у него руки чешутся, пока не схлестнётся. Обещания его гроша не стоят. Потому и спорить не стала, а махнула рукой:
— Ступай. Хватит разговоров.
Хуан цокнул языком, неохотно попятился, да ещё крикнул через плечо Мэй Чжуюю:
— Господин Мэй! Заглядывайте как-нибудь к нам, мои товарищи восхищены вашей силой!
Мэй Чжуюй слушал их разговор, услышал ответ У Чжэнь и теперь только повернул голову:
— Благодарю за приглашение, но не я приду.
У Чжэнь боялась, как бы его не загнали наглецы военные; Мэй Чжуюй же отказывался просто потому, что она этого не хотела. В конце концов он просто живёт, шума не любит; если бы его не попросила У Чжэнь сам ни за что не ввязался бы.
Не добыв согласия, господин Хуан, повесив нос, ушёл. У Чжэнь потянула Мэй Чжуюя за рукав, вытащила из толпы и сказала ещё возбуждённым, не насытившимся впечатлениями парням:
— Идите сами развлекайтесь. А мы с господином пойдём.
— Эй! — возмутился Мэй Сы. — Опять вы вдвоём? Почему не с нами? В прошлые годы всегда вместе ходили, а теперь есть ещё и старший двоюродный брат, было бы веселее!
Цуй Цзю тут же стукнул его по руке, велел замолчать, а затем весело отмахнулся:
— Сестра Чжэнь, идите, мы сами найдём себе забавы.