Восхождение к облакам — Глава 10. У избалованных малышей — самая лёгкая судьба

Время на прочтение: 6 минут(ы)

То, что Мин И рассказала о своём прошлом, в целом совпадало с тем, что говорил Шу Чжунлинь: простая деревенская девушка, работала в поле, и мозоли на руках — это вполне объяснимо. Но вот её поведение…, например, как она без приглашения пошла в личный кабинет и пряталась там — казалось Цзи Боцзаю странным. Что-то тут не сходилось.

Он не подал виду. Подозрения оставил при себе, а на лице — только мягкость. Нежно прижал её к себе, поцеловал слёзы на её щеках одну за другой, и ласково проговорил:

— В ближайшие два дня у меня будет много дел. Если тебе что-то понадобится — скажи тётушке Сюнь.

Мин И с красным носом, будто маленький кролик, чуть сдавленным голосом спросила:

— А по вечерам вы тоже… не вернётесь?

— Вернусь, как же не вернуться, — тихо рассмеялся он. — Ты у меня ещё какая хитрая — кто же устоит?

Она вспыхнула, щёки зарделись. Стыдливо фыркнула, сонно зевнула, будто действительно выбилась из сил после плача.

Он всегда был снисходителен к красавицам, особенно к таким — мягким и тонким, как шёлк. Улыбнувшись, он сказал:

— Отдохни ещё немного. Когда обед будет готов, пусть тётушка принесёт тебе прямо в постель.

— Хорошо, — наконец-то, улыбка пробилась сквозь остатки слёз.

Он мягко потрепал её по голове, затем встал и вышел из комнаты.

Гун Ци, как наследный правитель города Му Син, относился к Цзи Боцзаю с осторожностью — опасался его, но в то же время полагался на него. Послав ему ту служанку, он, конечно, хотел посмотреть, как тот себя поведёт. Цзи Боцзай же не собирался ссориться с сильными мира сего — раз уж прислали, надо было принять.

Вот только он не ожидал, что у него дома окажется такая ревнивица.

Ну да и ладно, — усмехнулся он про себя. — Пока новизна не прошла, пусть капризничает. Дам ей ещё пару дней поиграть в обиду.

— Господин, — в это время подошёл один из его приближённых, неотступно следовавший за ним, и тихо сказал: — Сыпань повёл людей к старому поместью Мэнов.

Цзи Боцзай нахмурился:

— Зачем?

— Говорят, молодой господин из семьи Янь устроил грандиозный скандал. Сыпань не знал, как унять его — вот и пошёл искать следы в доме Мэнов.

Семейство Мэн некогда считалось первым кланом города Му Син. Старшая дочь, Мэн Сяньань, была супругой да сы, и даже родила ему наследника. Казалось, их ждёт долгая, благополучная жизнь.

Но… кто-то донёс, будто Мэн Сяньань завела тайную связь с чужаком и опозорила внутренний двор. Да сы пришёл в ярость, приказал казнить супругу, а весь род Мэн сослал в дальние земли.

Старое поместье Мэн, с его изумрудной черепицей и алыми крышами, было слишком роскошным — настолько, что после их опалы никто не осмелился поселиться там. Дом стоял пустым и запечатанным с тех самых пор.

И что они теперь там найдут?

Цзи Боцзай усмехнулся, равнодушно бросив:

— Если что обнаружат — сразу сообщите мне.

— Есть.

Поворачивая за угол галереи, он невольно бросил взгляд в сторону двора, где находились покои Мин И.

— Когда будет время… пусть кто-нибудь проверит эту девчонку.

Задумался, опустил взгляд, и добавил лениво:

— Найдите тех, у кого руки лёгкие.

А то, если она и правда не умеет драться, ещё поранят ненароком — снова расплачется, и мне опять придётся утешать.

Не Сю, немного изумлённый тоном своего господина, искоса взглянул на него. Промолчал, лишь тихо кивнул в знак согласия.

На улице затянуло тучами. В доме, где не горел свет, царила мягкая полутьма.

Тётушка Сюнь тихонько отворила дверь. Решив, что Мин И всё ещё спит, она бесшумно приподняла полог. Неожиданно обнаружила девушку сидящей на постели с покрасневшими глазами, вся та поникшая, будто мир рухнул.

— Тётушка… — при виде неё Мин И скорчила губки, и в глазах снова заблестели слёзы.

Тётушка Сюнь поспешно замахала руками:

— Только не плачьте, девочка, я ж не умею утешать.

Мин И всхлипнула, втянула носом, половину слёз проглотила:

— Обедать пора?

— Дa, господин велел узнать, что барышня желает на обед. Всё, что ни пожелаете, в кухне приготовят. — Видя, как жалко выглядит девушка, тётушка Сюнь и сама смягчила голос.

— Не хочу… — она уронила голову, едва слышно добавив: — Господину я и не нужна вовсе.

Ну, это-то как раз неудивительно. Девиц в этом дворе было больше, чем та съела риса в жизни. Тётушка Сюнь давно понимала — долго здесь та не задержится.

Всё же… хоть и болтушка она, да ещё любит строить из себя недотрогу, но сердце у неё доброе, дурного не держит. А глянешь подольше — глядишь, и впрямь начинает нравиться. Тётушка Сюнь не стала говорить горькую правду, только мягко заметила:

— Если бы господин и вправду не держал вас в сердце, не забрал бы к себе.

— Но он и других приводит, — Мин И сжала грудь, всхлипывая. — Да ещё как обнимается с ними… смотреть больно…

Позавчера она ещё казалась бесчувственной, и вот — уже по уши увязла.

Тётушка Сюнь тяжко вздохнула, взяла гребень и начала аккуратно прочёсывать её чёрные как смоль волосы:

— Девушке, в конце концов, надо жить ради себя. Барышня, не загоняйте себя в тоску. Хоть немного поешьте, нельзя ведь совсем без сил оставаться.

— Ууу… мне так грустно… А повар у нас из фэйхуа или из чжаояньской школы[1]?

Тётушка Сюнь аж запнулась, то ли от неожиданности, то ли от абсурдности вопроса, и с трудом сдержала смех:

— Хотя те школы и слывут на весь край, но мы ведь в городе Му Син, так что, разумеется, повара у нас готовят по-местному, мусинскому стилю.

Мусинцы предпочитали лёгкую пищу. Мин И приуныла:

— Ну, тогда… попробую что-нибудь… с натяжкой.

Тётушка Сюнь уже собралась уходить, как вдруг Мин И вцепилась в рукав её одежды:

— А чёрные сливы в тростниковом сахаре есть? В качестве закуски, чтоб аппетит разыгрался.

— Есть.

Мин И кивнула, шмыгнула носом:

— Тогда ещё порцию масляных пирожков с кремовой начинкой, в маленькой корзиночке.

— В мусинской кухне жареные креветки особенно хороши.

— Рыбу с османтусом — только без костей. А оленьи жилы тушите мягче, клейкими пусть будут… и добавьте мисочку снежной сладкой лапши.

Тётушка Сюнь: …?

Вы это сейчас называете «едва-едва перекусить»?

Она не знала — смеяться или ахнуть: — Барышня уже не так и страдает?

— Как же, страдаю! — Мин И посмотрела на неё глазами, полными слёз, нижняя губа дрожала. — Так страдаю, что не хочу есть одна… Тётушка, останься со мной, поешь со мной, пожалуйста? Господин-то — он ведь даже рядом не сидит.

Тётушка Сюнь хотела отказаться. По правилам в поместье так не полагалось — с теми, кто долго не задержится, лучше не сближаться. Но эта девочка… миниатюрная, милая, так по-детски просит. К тому же всё, что она заказала, и самой тётушке Сюнь нравилось.

Ну и ладно. Тётушка Сюнь мягко кивнула:

— Хорошо. Схожу — и скоро вернусь.

Мин И послушно ждала, пока принесут еду. Когда все блюда были расставлены, она принялась за трапезу и одновременно спросила:

— А что господин любит делать в свободное время? Есть ли что-то, чему я могу научиться, чтобы ему понравиться?

Тётушка Сюнь покачала головой:

— Если он вас любит, что бы вы ни делали — всё будет ему в радость. А если не любит, то хоть наизнанку вывернитесь — всё напрасно.

Мин И с досадой прикусила край фарфоровой мисочки:

— Внутри дворца я училась всему понемногу: играть на цине, в вейци, каллиграфии, живописи… Но толку от этого вроде и нет.

— Господин — боевой мастер, — объяснила тётушка Сюнь, неспешно пережёвывая идеально протушенные оленьи жилы. — Увлечён искусством боя, большую часть времени проводит за тренировками. А в редкие минуты отдыха разве что послушает музыку или посмотрит танец.

Мин И согласно кивнула, но взгляд сразу потух:

— А в его кабинет больше нельзя, да? Я правда больше не пойду.

— Кабинет в этом павильоне — не запретное место, — тётушка Сюнь, довольная обедом, заговорила чуть откровеннее. — А вот если вам когда-нибудь выпадет честь жить в главной усадьбе, тогда запомните: туда — ни шагу. Кого бы это ни касалось, самовольное вторжение туда может стоить головы.

Так значит, всё это — лишь его второстепенное жилище?

Мин И вздёрнула уголки губ. Настоящий коварный заяц, что и говорить: три норы ему точно не в тягость. С таким размахом — не иначе как особняк уровня самого гуна. Если этот обширный двор — всего лишь загородное поместье, то каков же тогда его главный дом?

— Кстати, — вспомнила тётушка Сюнь, — господин велел передать вам ключ от кладовой. Отныне счета по этому поместью — ваша забота.

Раньше Мин И ещё недоумевала: как это такой влиятельный человек, как Цзи Боцзай, так легко доверяет ей всё имущество? Но теперь стало ясно — речь шла лишь об этом маленьком внешнем дворце. По сути, её сделали счетоводом без зарплаты.

Хотя… деньги — это всегда приятно. Даже просто смотреть на них — уже весело. А делать всё равно особо нечего, так почему бы и не заняться?

Пообедав, она тут же принялась за работу. Старые книги по бухгалтерии лежали стопками, одна выше другой — пришлось начать с тех, что за текущий год, и просмотреть хотя бы по диагонали.

Тётушка Сюнь зажгла лампу и уже собиралась присесть рядом, как вдруг снаружи раздался странный звук — будто дважды прокуковала кукушка.


[1] Фэйхуа (飞花) и Чжаоянь (朝阳) — это вымышленные школы кулинарного искусства в мире романа. Упоминание о них указывает на изысканные гастрономические традиции: первая славится утончённой эстетикой подачи и лёгкими вкусами, вторая — более сытной, пряной кухней с акцентом на мясные и жареные блюда. В разговоре героини этот вопрос звучит как каприз избалованной гурманки, разбирающейся в тонкостях местной высокой кухни.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы