Восхождение к облакам — Глава 144. Согласованные действия (часть 2)

Время на прочтение: 3 минут(ы)

— Супруга, — Сань Эр шагнул вперёд и, сложив руки в почтительном поклоне, попытался удержать её, — Цзи Боцзай обладает невероятной силой юань, при всём уважении, не стоит вам лично рисковать собой.

Но супруга Мэн лишь пренебрежительно скривила губы:

— Я его старшая. Более того, я — супруга внутреннего двора. Что он, осмелится поднять руку на меня?

Она презрительно хмыкнула:

— Наложница Янь за столько лет и то не смогла справиться со мной. А он — всего лишь новичок, едва вошедший в круг. Неужели думаешь, он может нанести мне вред?

В самом деле, супруга Мэн чувствовала себя в полной безопасности. При ней всегда были воины с мощной юаньской силой, следом тенью шагал опытный лекарь. Тела её не брала ни отрава, ни клинок. И потому, не сомневаясь ни на мгновение, она с высоко поднятой головой направилась в покои наложницы Янь — поздравлять с днём рождения.

Если бы наложница Янь до сих пор оставалась Сы-хоу, пиршество в её честь непременно устроили бы с размахом, но теперь, будучи в опале, она могла позволить себе лишь скромный обед в тиши Цинъюдянь. К счастью, рядом с ней был Цзи Боцзай — и потому Мин Ли все же лично пришёл поздравить её. Он вручил несколько даров, посидел немного и только потом удалился.

Наложница Янь рассеянно смотрела на блюда перед собой, будто их вкус и аромат были ей чужды. Вздохнув, она негромко спросила у служанки:

— От супруги Мэн всё ещё нет никаких вестей?

Словно в насмешку, стоило этим словам сорваться с губ, как за дверью прозвучал гулкий голос привратника:

— Прибыла супруга!

Сжав зубы, наложница Янь нехотя поднялась, лицо её оставалось безучастным, когда она произнесла нарочито холодное приветствие:

— Какой ветер занёс вас в мои скромные покои?

Супруга Мэн царственно прошла внутрь, высоко подняв голову, с непробиваемым высокомерием во взгляде.

— Всё же ты родила незаурядного сына. С такой важной датой, как день рождения, я не могла не прийти… — голос её был наполнен притворной доброжелательностью, в каждом слове звенела горечь.

Цзи Боцзай шагнул вперёд и почтительно склонился:

— Благодарю вас, супруга.

— О, опусти, не стоит, — отмахнулась она, презрительно изогнув губы. — Представители рода Мэн всегда были людьми великодушными. Умеем прощать и принимать.

Сказала — и села, издав холодный смешок, в котором не было ни капли теплоты.

Наложница Янь не могла скрыть досады — ещё бы! Раньше, когда она сидела на троне Сы-хоу, кто осмелился бы так на неё смотреть? Одним взмахом руки она приказала бы выволочь наглеца вон. Но ныне, утратив влияние, приходилось сносить и такие издевки. Вот уж правда — падшей львице и шавка грозит зубами.

Цзи Боцзай же оставался невозмутим, словно весь этот фарс его не касался. Более того, он даже поддержал слова супруги Мэн:

— Семейство Мэн и впрямь славится добротой. В былые годы, если бы не помощь от людей Мэн в Му Сине, я бы погиб в рабском дворе ещё подростком.

Услышав, что он сам заговорил о прошлом, супруга Мэн приподняла тонкие брови от удивления:

— Ах вот как?

— Да, Мэн Сянь`эр, будучи тогдашней Сы-хоу Му Сина, проявила ко мне сострадание и спасла, когда я был всего лишь простолюдином. Увы, позже её приговорили к смерти, и я так и не успел отплатить ей за спасённую жизнь.

Супруга Мэн слегка нахмурилась. Сянь`эр — добрая? Да та с малых лет отличалась заносчивостью и расчетливостью, ни за что не подала бы руки бедняку. Однако раз Цзи Боцзай сам озвучил такую версию, зачем спорить? Лучше сыграть на руку случаю.

— Вот как… — многозначительно протянула она, — не знала об этом.

— Именно так, — он чуть склонил голову, — потому сегодня должен поднять за вас чашу, в память об этом долге.

Он изящно вскинул рукав, жестом прося позволения.

Супруга Мэн даже не потрудилась взглянуть в его сторону — она высоко держала подбородок, и лишь безучастно протянула руку за спину. Там один из её людей тут же вложил в её ладонь изящный бокал с вином. Только тогда она ответила:

— Прошу.

Наложница Янь нахмурилась, пристально глядя на супругу Мэн. В её голосе сквозила явная досада:

— Раз уж вы настолько опасаетесь меня, то с какой стати вообще пожаловали в мои покои?

Та же лишь лениво усмехнулась, уголки губ изогнулись в снисходительной улыбке:

— Жалящий хвост у осы, не так ли? С чего бы мне не быть осторожной? Тем более ты никогда не терпела моего присутствия.

В этот момент налетел лёгкий вечерний ветерок, колыхнув занавеси. Почувствовав странную напряжённость в воздухе, телохранители супруги Мэн почти одновременно положили руки на рукояти мечей — инстинктивно, слаженно, будто ждали приказа.

Супруга Мэн бросила на них взгляд исподлобья и с насмешкой хмыкнула:

— Что я и говорила. Всё те же старые уловки. Или ты и впрямь уверена, что твои теневые стражи сумеют совладать с моими четырьмя воинами с силой юань фиолетового уровня?

Но едва стих её голос, как воздух вдруг рассёк резкий свист — вспышка белоснежной юаньской силы, окружавшая летящий артефакт, прорвала пространство и со страшной силой вонзилась в шею одного из телохранителей.

Щит не спас. Оружие прошило плоть, как ткань. Кровь брызнула фонтаном, обагрив край стола и… капнула в стоящий перед супругой Мэн бокал с вином.

Алые нити расползлись в янтарной жидкости, словно змеящиеся прожилки в хризолите, и в зловещей тишине медленно растворились в пьянящем аромате.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы