Восхождение к облакам — Глава 23. Кто же всё-таки был обманут?

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Не Сю покачал головой — должно быть, ему просто показалось.

Он знал, сколько женщин было у его господина. Сколько раз всё превращалось в игру, спектакль, в котором и он сам порой становился зрителем, обманутым мимикой и голосом. Может, и сейчас Цзи Боцзай просто стал умелее играть на чувствах.

Да. Наверняка так и есть.

Кивнув самому себе, Не Сю вновь обрёл спокойствие и пошёл распоряжаться — велел слугам привести в порядок боковые покои при главном дворе.

Возвращение хозяина оказалось внезапным, и в поместье не успели подготовиться. А та девушка… как только приехала, её сразу отнесли в главные покои. Слуги переглядывались, не зная, что думать, — и к вечеру в заднем дворе уже начались тайные ставки: сколько дней она продержится в этом доме?

Тётушка Сюнь как раз вовремя прошлась мимо, скользнула взглядом по серебру, что лежало на пари, и спокойно произнесла:

— Госпожа из главных покоев не из тех, кто соблюдает церемонии. Утром будить не надо. Учить этикету — тоже не стоит. Только вот следите, чтобы она близко к кабинету не подходила.

Все услыхали — и ещё больше озадачились. Не учить правилам? Значит, балуем. Но не подпускать к кабинету? Значит, не совсем своя. Так что же она за человек для хозяина — важная или нет?

Всю ночь слуги главного двора ломали головы над этим вопросом.

А Мин И спала словно младенец. Когда на следующее утро проснулась, рядом с ней не было Цзи Боцзая, но на столике дожидался ароматный обед.

Глаза её тут же засияли, но, не спеша, она сначала умылась, аккуратно наложила румянец, пригладила выбившиеся пряди и только потом села за стол.

— Господин с утра уехал во внутренний двор, — ровным голосом сказала тётушка Сюнь, наливая ей мисочку нежнейшей каши из ласточкиного гнезда. — Перед уходом велел узнать, чего барышне не хватает, — сегодня всё закажем.

Мин И втянула носом сладковатый пар и, прищурившись, с улыбкой заметила:

— Вот это забота. Даже про ласточкино гнездо вспомнил — оно ведь красоту поддерживает.

Сделав пару глотков, Мин И облизала губы и сказала:

— Вещей вроде хватает, но всё равно скучно. Тётушка, может, вы бы все показали в округе?

Район был сплошь из зажиточных домов, вокруг — только жёны и дочери из добропорядочных семейств, да и охрана строгая. Опасности не было.

Тётушка Сюнь кивнула и сразу занялась приготовлениями: подобрала ей парочку молчаливых и послушных девушек, велела подать повозку.

На самом деле, в чужом доме девушка вроде Мин И — без имени, без статуса — была бы не больше служанки и о повозке мечтать не смела бы. Но у Цзи Боцзая, как ни крути, репутация была отменная: женщин он не обижал. Если уж приглянулась, пусть даже на один день — обращение будет, как с настоящей госпожой.

С таким мужчиной… трудно не потерять голову.

Мин И в который раз мысленно отметила его ловкость, со вкусом доела свой обед, немного отдохнула и лишь потом переоделась к выходу.

День выдался на удивление ясный и тёплый. Улицы были полны — повсюду прогуливались молодые барышни и благородные дамы, а шёлковые подолы и позвякивающие подвески сверкали на солнце, утомляя глаз.

Мин И выбрала первую попавшуюся лавку и устроилась в чайной комнате, ожидая, пока приказчик принесёт образцы тканей. Только она сделала первый глоток чая, как из соседнего отсека донёсся голос:

— Твоему дому с господином Чжао совсем не везёт… Едва отпраздновали, как одна за другой пошли смерти. И ведь всё — прямо под носом у да сы.

Мин И замерла с чашкой у губ, затем изящно пригубила чай и невзначай подалась ближе к тонкой бумажной перегородке, всем видом сохраняя ленивую негу.

— Вчера он вернулся, — отозвалась вторая женщина, — вещи собирал, говорит, что теперь месяц будет жить в судебном управлении. Я сразу поняла — неладно дело. Прошлое дело да сы вроде и замял, но видно было, что недоволен. А тут — опять…

— Это же его родной брат! В прошлый раз, когда случилось то самое, да сы и пальцем его не тронул. А теперь — мёртв. И если не найдут убийцу… будет беда.

— То самое? Что ты имеешь в виду?

— Ты и об этом не знаешь? История трёхлетней давности — с госпожой Мэн.

Смерть госпожи Мэн была скандальной. По официальным рассказам её, конечно, «сразила болезнь», но все знатные дамы знали правду: да сы застал её за чем-то недозволенным — и потому поспешно велел казнить.

Госпожа Чжао только сейчас сообразила:

— Ты хочешь сказать, у госпожи Мэн и этого вана… что-то было?

— Тсс! Это всё старая история. Сейчас об этом говорить не принято. Но я просто думаю: если тогда да сы сумел стерпеть и не тронул вана, то теперь уж точно не даст ему просто так умереть — без ясности, без виновного.

Госпожа Чжао вздохнула ещё тяжелее.

А Мин И слушала, распахнув уши, будто кошка на охоте.

Значит, между ваном Ци и госпожой Мэн и в самом деле что-то было? Но ведь Цзи Боцзай говорил, что ту оклеветали, и из-за этого пострадал весь род Мэн. Он же клялся, что мстит за неё…

Выходит, его тоже обманули? — она растерянно моргнула, чуть качнувшись на подушке.

Тем временем за перегородкой разговор перешёл на другое:

— Ладно, хватит об этом. На турнире Собрания Цинъюнь мы в этом году опять в тройке безымянных. Придётся откупаться дарами, как всегда. Пока ещё на рынке есть хороший товар, надо поспешить, а то потом и за золото не купишь.

Мин И невольно прикусила губу, взгляд её стал серьёзным.

В этом году на Собрании Цинъюнь Чаоян оказался вне тройки лидеров — имени его даже не прозвучало.

Раньше-то Чаоян был одним из тех, кто принимал дары. А теперь — сам вынужден платить. Интересно, каково это — для всех этих «старых друзей», что прежде вели себя высокомерно?

Производительность в Цинъюне всегда была низкой, а между городами не было принято обмениваться ни вещами, ни знаниями. Потому-то каждый год и проводился турнир Цинъюнь, чтобы определить верхние и нижние три города. И те, кто попадал в «нижние», обязаны были поставлять остальным еду, скот, ткани и шёлка в таком количестве, что это реально било по простым людям. Неудивительно, что города изо всех сил старались попасть в лидеры.

Му Син давно привык к поражениям. Но для Чаояна это было впервые.

— Барышня, вот лучшие ткани, как вы просили, — с улыбкой проговорил управляющий, входя в чайную и неся поднос с яркими свёртками.

Мин И очнулась от раздумий, кивнула, и одна из её служанок шагнула вперёд принять ткань.

Но управляющий, похоже, был особенно расторопным — сам вложил в руки Мин И кусок сверкающего снежного шёлка:

— Последний отрез, барышня. Если хотите — решайте сразу.

Мин И машинально коснулась гладкой, холодящей ладонь ткани… и сразу же почувствовала: внутри что-то спрятано.

Между мягкими слоями был вложен лист бумаги.

Мин И изящно приподняла бровь, но не выдала ни тени удивления. Бумажку ловко спрятала в ладонь, а сама — с ледяной насмешкой посмотрела на сверкающий снежный шёлк:

— Вот вы с чем ко мне пришли? Считаете, это — товар? Раз выставляете как сокровище, значит, просто не хотите со мной торговать.

И, не давая собеседнику опомниться, вскочила на ноги и с видимым раздражением зашагала к выходу. Управляющий бросился за ней с извинениями, но так и не смог её остановить.

Тётушка Сюнь всё поняла по-своему: мол, барышня просто капризничает, как всегда. Ничего страшного — сядут в повозку, поедут в другую лавку, там и подберут приличный товар.

Занавес опустился. В полутьме повозки Мин И наконец развернула записку.

Она ожидала увидеть знакомый почерк. Всё-таки в этом чужом, огромном городе она знала всего одного человека. Но стоило бумаге расправиться, как взгляд её натолкнулся на нечто совсем другое — почерк чужой, ломкий, словно вытянутый из тени:

«Госпожа Мин, сколько лет, сколько зим. Тоска по вам не утихает. Надеюсь, сегодня вы найдёте время для встречи — на ветке, где цветёт иная весна.»

Взгляд её мгновенно прояснился. Лёгкий холод пробежал по позвоночнику.

Кто бы это ни был — он знал её. И знал многое.

Зрачки Мин И сузились. Она мгновенно разорвала записку в клочья, но в следующее же мгновение не сдержалась — приподняла занавес повозки и обернулась.

У входа в лавку по-прежнему стоял тот самый управляющий. Он был далеко, но жест его был ясен как день — он медленно и чётко сложил руки, отдав ей поклон в старинной манере города Чаоян.

Мин И с силой опустила занавес.

Лицо её померкло.

Кто-то её продал.

О её местонахождении знали единицы. Люди, с которыми она прошла сквозь огонь и воду. Те, кому она верила безоговорочно. Она считала, что в этом городе она в безопасности, что прошлое — в прошлом. Но нет. Кто-то выследил её. Кто-то сообщил.

Даже став никем, она всё равно кому-то мешает. Даже искалеченную, её хотят добить.

Губы сжались в тонкую линию, руки сжали обрывки бумаги. Она уже собиралась сокрушить их до крошки, вложив в сжатие остатки своей силы юань, как вдруг…

Снаружи на неё обрушилось чужое, мощное энергетическое присутствие — чужая юань, резко проникшая в пространство вокруг повозки.

И вслед за этим, как удар грома:

— Кто в повозке?! Немедленно выходи! — прогремел резкий голос.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы