Восхождение к облакам — Глава 92. Коварный и хитроумный Цзи Боцзай

Время на прочтение: 6 минут(ы)

Беспокойство.

Сань Эр, прославившийся умением тонко плести интриги и просчитывать на несколько шагов вперёд, впервые почувствовал настоящую тревогу под чьим-то взглядом. Перед ним стоял юноша, едва перешагнувший двадцатилетие, даже щетины на лице ещё не пробилось — но казалось, он видел его насквозь, до самых изнанок души.

И что хуже — он действительно видел.

Почему?

Почему он, один из главных сановников Чаояна, выдал человека, которого весь мир считал гордостью их города, — Мин Сянь, чей вес в глазах общественности порой затмевал даже правящего да сы?

Взгляд Сань Эра забегал. Он помолчал, словно пытался придумать оправдание, но тут же понял — любое слово будет проигрышем. Сказать хоть что-то — значит признать вину. Цзи Боцзай всё равно не поверит.

— Выходит, — с лёгкой улыбкой произнёс Цзи Боцзай, — Мин Сянь оказался в Му Сине… благодаря тебе, уважаемый господин?

Сань Эр дернулся, поспешно покачал головой: — Нет, не я… Если бы я действительно хотел её смерти, я бы не дал ей уйти из Чаояна.

— Значит, ты знал, что она уходит, — мягко продолжил Цзи Боцзай. — Но не остановил. Значит, зла ты к ней не питал. Но раз уж теперь выдать её — удобно, ты не видишь в этом и доли благодарности?

Он говорил ровным, почти безразличным тоном, но в каждом слове резал — не голосом, а смыслом.

— Семь лет она несла на плечах славу целого города — и ты не обязан ей даже крошкой благодарности? Похоже, в сердце господина есть место лишь для самого себя, и более — ни для кого.

Голос Цзи Боцзая был спокоен и ровен, но каждое слово билось в висок, как молот.

Пот со спины Сань Эра уже начал пробиваться сквозь воротник, и он не выдержал: — Хватит! Не продолжай!

— Нас тут только двое, — Цзи Боцзай чуть прищурился, — но ты всё равно боишься, что я скажу лишнее. Выходит, тот, кто стоит за тобой, не так прост. Кто-то, кого ты не сможешь легко устранить. — Он ухмыльнулся. — Ты и Мин Сяня-то решился сдать, а этого человека боишься. Что же, выходит, это не просто слуга. Это твой настоящий господин?

Сань Эр молчал.

Этот человек… ему бы только выдающиеся способности и мощные каналы — и ладно. Но он ведь ещё и голову имеет холодную, смекалку быструю, и язык острый.

Если он когда-нибудь окажется в Чаояне…
Что тогда делать ван Юну?

Страх в глазах Сань Эра начал отступать, сменяясь злобой и раздражением.

— Вы, значит, так рьяно защищаете Мин Сяня, — процедил он, — не потому ли, что она заранее переметнулась, вступив в сговор с вами? Что это, как не предательство?!

Цзи Боцзай хмыкнул: — Это лучше спроси у Чжуюэ. В конце концов, титул нынешнего победителя принадлежит им. А не Му Сину.

— Ты!.. — Сань Эр вздрогнул от злости.

Цзи Боцзай убрал Сюаньлуна и рассеял область минъюй. Скользнув по нему холодным взглядом, он произнёс с лёгкой насмешкой:

— Именно из-за таких, как ты, настоящие боевые мастера становятся редкостью.

Голос его был ровным, почти ленивым, но каждое слово словно врезалось в самое нутро.

Сань Эр будто наступили на больной мозоль — тут же взорвался:

— Все эти боевые культиваторы — просто безмозглые вояки! Им что ведомо?! Попробуй доверь управление городом одной лишь силе — Цинъюнь в руинах останется, народ вымрет!

Цзи Боцзай и ухом не повёл. Повернулся к выходу, лениво взмахнув свитком в руке:

— Ну, а теперь, господин, готовьтесь к выплате компенсации. Моя резиденция сгорела вместе с вещами… а они были бесценны.

Даже если ценными они не были, он всё равно составит такой список, что врагу станет не по себе.

Лицо Сань Эра сделалось пепельно-зелёным. Он долго стоял, глядя вслед удаляющемуся Цзи Боцзаю, не в силах ни шевельнуться, ни сказать хоть слово.

Наконец, он резко обернулся.

За спиной стоял ван Юнь Минь Синь, чуть нахмуренный, с тенью растерянности в глазах.

Сань Эр облегчённо вздохнул, склонился в поклоне и быстро заговорил:

— Ваше Высочество, прошу не принимать близко к сердцу его слова. Цзи Боцзай — человек коварный и ядовитый, каждое слово его — ловушка.

— Я служу вам и Чаояну всей душой и помыслами. Естественно, мне плевать на участь этой жалкой калеки Мин Сянь. Её смерть никак не идёт вразрез с моей верностью престолу.

— Я, разумеется, верю тебе, — нахмурился Минь Синь. — Но ведь… Мин Сянь жива. Цзи Боцзай — тоже. Как так?

— Жива, да, — Сань Эр задержал дыхание и, сделав паузу, продолжил, — но даже если она и не умерла, всё равно уже не может вернуться в Чаоян под своим настоящим именем. Бесполезна.

А что до Цзи Боцзая… что ж, всегда найдётся следующая возможность.

До турнира Собрания Цинъюнь ещё далеко. Время — на их стороне.

Мин И продолжала отрабатывать приёмы, которые раньше подглядела в книгах по боевому искусству из библиотеки Цзи Боцзая. Однако каждое движение отзывалось острой болью в повреждённых меридианах. Она хмурилась, раз за разом останавливаясь, пристально глядя на своё запястье — тело отказывалось слушаться.

— Сестра, держи, сладость принес! — с улицы вбежал Сыту Лин и, сияя, протянул ей новую фигурку из сахара.

Сегодня это была фигурка Чанъэ[1] — изящная, точёная, с развевающимися рукавами и тонкими чертами лица. Мин И разглядывала её с искренним восхищением, глаза её засветились:

— Как из простого сахара можно сделать такую живую красоту?

— Всё дело в сноровке, — весело ответил Сыту Лин. — В этом мире любое дело доводится до совершенства только временем.

Будто что-то холодное и чистое капнуло ей на макушку — в голове прояснилось. Мин И, всё ещё держа сахарную Чанъэ в руках, замерла в раздумье. Она больше не пыталась насильно проталкивать энергию через разрушенные меридианы — вместо этого позволила остаткам юань мягко, как тонкий ручей, обтекать разломы, растекаться по телу медленно и терпеливо.

Юань, конечно, утекала быстро — слишком велик был урон, слишком много прорывов, — но, растекаясь подобно тонкому потоку талой воды, она начинала скапливаться на краях разорванных меридианов, подобно тому как на трещине зимнего льда образуется плотный слой наледи.

Метод оказался действенным. Мин И отпустила застывшую в напряжении руку, на лице снова появилась лёгкая улыбка.

— Маленький да удалый вы человек, Сыту Лин. Счастливое у меня сердце, что встретила вас. Вы — мой благой знак судьбы.

— Нет, сестра Мин, это вы — мой благословенный человек, — покачал он головой, — если бы не вы, я бы уже давно, ещё тогда, когда надо мной издевались и унижали, решил, что жизнь не стоит продолжения…

Мин И резко нахмурилась, словно кто-то хлестнул её по сердцу:

— Что вы такое говорите, вам ведь ещё и… сколько лет?

В её голосе впервые прозвучала суровая строгость, и Сыту Лин смутился, будто провинившийся ученик, опустил голову:

— Был глуп. Тогда казалось — выхода нет…

Мин И посмотрела на него пристально, сдерживая смятение. Потом, чуть склонив голову, заговорила тихо, но твёрдо:

— Жизнь дана нам не ради страдания, а ради того, чтобы жить. Чтобы видеть города, горы и моря, чтобы встречать новых людей, чтобы есть вкусную еду. Умереть — всегда успеете. Но, запомните у человека нет следующей жизни. Исчезнете — и исчезнете навсегда, развеетесь в ветре, и никто не сможет вернуть вас обратно. Поэтому, Сыту Лин, никогда не умирайте просто так. Поняли?

Если бы эти слова сказал кто-то другой, Сыту Лин даже не стал бы слушать. Все эти умные мысли — кто их не слышал? Но жить — это всегда тяжело. Вокруг столько невзгод, проблем, которые могут сломить кого угодно.

Но когда так говорит Мин И — он вдруг почувствовал, как горло сжалось.

— Я и так знаю, — тихо сказал он, — как бы ни было, я буду бороться за жизнь до конца.

Мин И наконец улыбнулась, откусила кусочек сахарной фигурки, и, проглатывая, замолвила тихо:

— Сегодня после обеда я хочу заглянуть к Чжантай. Говорят, она недавно открыла магазинчик — дело вроде бы неплохое.

— Открыла лавку с вышивками. Это хорошо — самостоятельность. — Кивнул Сыту Лин. — Но вы пока никуда не выходите.

— Почему? — удивилась Мин И.

Он не стал объяснять сразу, только тяжело вздохнул:

— Ваши раны слишком серьёзны. Господин Цзи всё равно сердится на вас, а я… я просто боюсь за вас.

В груди потеплело. Мин И улыбнулась:

— У меня нет настоящих братьев, но теперь я знаю, что иметь брата — это счастье.

— Если вы так говорите, значит, я не зря стараюсь. — Он улыбнулся, обнажив пару острых, словно тигриные, зубов, что заблестели на свету.

Как раз в этот момент слуга вошёл и доложил:

— Господин, из усадьбы Цзи приближается повозка.

Мин И приподняла бровь, инстинктивно огляделась по сторонам:

— Тут есть потайной ход? Можно быстро сбежать?

Сыту Лин усмехнулся:

— Куда вам бежать, сестра?

— От Цзи Боцзая всегда ждать беды не приходится, — сказала Мин И спокойно. — Либо он хочет с помощью Эрши Ци меня запугать и силой вернуть обратно для выполнения своих дел, либо решил, что оставлять меня в живых слишком рискованно и приехал «выкорчевывать сорняк». Какой бы из вариантов ни был — я выбирать не хочу.

Он тихо рассмеялся:

— Господин Цзи явно не из добряков.

И тут же указал на Фу Юэ:

— Пойдите за ним, у него есть потайная комната, где можно укрыться.

— Хорошо, — согласилась Мин И, вставая.

Фу Юэ последовал за ней, теперь уже понимая, что именно имел в виду господин, когда говорил раньше.


[1] Чанъэ — в китайской мифологии богиня луны. Согласно легенде, она выпила бессмертное эликсир и взлетела на Луну, где обрела вечную молодость и уединение. Ее образ часто ассоциируется с красотой, печальной тоской по земле и светом ночного неба.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы