Согласно обычаю, после того как приданое было доставлено, семья жениха должна была выразить свою благодарность. Это можно было сделать либо в день передачи приданого, отправившись с подарками к дому невесты и поклонившись её родителям, либо в сам день свадьбы, когда жених в сопровождении свахи направлялся в зал поклонов.
В столице большинство семей предпочитают благодарить в день передачи приданого, так как в этот день дарят больше подарков, а выезд выглядит более торжественно. Однако Сун Мо решил поблагодарить семью невесты в день свадьбы, чтобы иметь возможность лично увидеть, как Доу Чжао садится в свадебную повозку. Он не хотел повторять ошибки Вэй Тиньюя!
Наконец, после всех церемоний, она стала его женой, и он мог бы наконец успокоиться. Но в этот момент миссис Чжао, сваха, громко воскликнула:
— Гаошэн! Где Гаошэн?
Сун Мо был ошеломлён.
Он знал, что Гаошэнем звали самого доверенного управляющего в доме Доу, но какое отношение это имело к их брачной церемонии?
Сун Мо с удивлением наблюдал, как миссис Чжао стремительно выхватила из его рук красный свадебный покров. Он недоуменно обернулся к Доу Чжао, но она едва сдерживала улыбку, отворачивая лицо.
Выходило, что миссис Чжао не давала ему сесть на край кровати! Сун Мо был в полном замешательстве.
Эта сцена вызвала всеобщий весёлый смех. Подойдя к нему, тётушка Лу шепнула:
— Ты должен был сначала сесть на свадебный покров!
— О! — наконец осознал Сун Мо и потянулся за покровом. — Я не знал о таком обычае…
Но госпожа Чжао, смеясь, высоко подняла руки:
— Поздно! Раз не сел сразу, теперь уже нельзя!
Тётушка Лу с добродушной улыбкой добавила:
— По поверью, если жених первым сядет на свадебный покров, он будет главой в доме!
Сун Мо не знал, смеяться ему или плакать.
— Тогда и не сяду! — неловко засмеялся он.
В комнате вновь раздался дружный смех.
Тётушка Лу с нежностью взглянула на Доу Чжао. Её изящные длинные брови, лёгкая улыбка, в которой читались гордость и неземная красота, вызвали у старшей тётушки неясную грусть.
Даже самые стойкие герои не могут устоять перед истинной красотой!
Обычно строгий и невозмутимый сын рода Сун, увидев свою новобрачную, не смог сдержать эмоций и выдал забавное представление.
Тётушка Лу напомнила:
— Теперь сними шёлковый цветок с причёски невесты и подними его как можно выше — на счастье!
Однако Сун Мо замешкался, боясь навредить своей жене.
Доу Чжао опустила глаза, стараясь не показывать, как её это задело. Она и представить себе не могла, что Сун Мо окажется таким неловким в столь важный момент!
Тётушка Лу, одновременно раздражённая и развесёлая, взглянула на неё и весело сказала:
— Это символизирует супружеское согласие и скорое рождение благородных сыновей!
Наконец, Сун Мо, слегка покраснев от смущения, осторожно снял шёлковый цветок с причёски Доу Чжао. Как прилежный ученик, он обратился к тётушке Лу:
— Куда мне его прикрепить?
— Куда хочешь! — с улыбкой ответила тётушка Лу, пережившая много трудностей. — Чем выше, тем больше вероятность рождения сыновей, а чем ниже — тем больше шансов на появление дочерей.
Сун Мо перевёл взгляд на белую стену, украшенную сверкающими серебряными иероглифами, символизирующими двойное счастье. Он задумался: где здесь «высоко», а где «низко»? А если он хочет и сыновей, и дочерей?..
Он замер в нерешительности.
Жена Ван Цинхуая, заметив его растерянность, мягко предложила:
— Было бы лучше разместить его в направлении алтаря Бога Радости.
Эту сторону заранее определил приглашённый мастер фэншуй, и она считалась самым благоприятным местом для молодых супругов.
Сун Мо сразу же осознал свою ошибку, с благодарностью кивнул госпоже Ван и прикрепил шёлковый цветок к центральной балке.
Тётушка Лу с облегчением вздохнула. Если бы Сун Мо продолжал медлить, они могли бы опоздать с вином!
Она поспешно подала новобрачным приготовленные свадебные чаши.
На этот раз Сун Мо не задавал лишних вопросов: он послушно выпил обрядовое вино вместе с Доу Чжао, съел символические пельмени «деторождения» и отправился в главный зал, чтобы подавать тосты.
Доу Чжао тем временем села на кан, скрестив ноги, и повернулась в сторону алтаря Бога Радости.
Свадебная церемония на этом считалась завершённой.
Тётушка Лу, представляющая семью Сунов, проводила сваху миссис Чжао в цветочный зал, где отдыхала свита невесты. Госпожи Ван и Чжан увели прочь служанок и пожилых женщин, которые помогали в покоях.
В свадебной комнате воцарилась тишина.
Лишь тихий треск фитилей в лампах да далёкий гул веселья с улицы нарушали покой, создавая атмосферу уединения для новобрачных.
Доу Чжао услышала, как за дверью кто-то тихо спорил:
— Юная госпожа, вам нельзя! Молодой господин приказал: если хотите увидеть невесту, дождитесь завтрашнего приветственного обряда!
— Это вздор! — с возмущением воскликнула девочка. — Третий брат никогда бы так не сказал! Если вы посмеете меня остановить, я пожалуюсь Второму дяде!
— Если юная госпожа не верит, она может сама спросить молодого господина, — спокойно и вежливо ответила служанка. — Разве мы, слуги, смеем обманывать юных господ?
Девочка в ярости закричала, но, кажется, кто-то быстро увёл её прочь.
Наступила полная тишина.
Доу Чжао невольно вспомнила свою прошлую свадьбу.
С того самого момента, как она переступила порог ворот семьи Вэй, её окружил хаос: бесконечная толпа, гул голосов. Она чувствовала себя потерянной и смущённой.
Как только с неё сняли свадебный покров, она услышала суровый и осуждающий голос Вэй Тинчжэнь.
После того как Вэй Тиньюй ушёл произносить тосты, её тщательно осмотрели старшие женщины клана, и только потом все разошлись.
Тогда она воспринимала это как должное. Раздражение, конечно, осталось, но она не придала ему особого значения.
Лишь позже, когда она увидела другие свадьбы, она осознала, что в некоторых знатных домах чтут древние обычаи, оставляя невесту в первый день в полной тишине, пока её не представят семье.
И только теперь, благодаря Сун Мо, она получила ту самую свадьбу, о которой когда-то тайно мечтала.
Может быть, это действительно добрый знак для их начала?
Она задумалась: кто была та девочка, которая пыталась прорваться в её покои?
А спокойствие той служанки — вот кого следовало бы отметить на будущее.
Погружённая в свои мысли, Доу Чжао внезапно услышала скрип двери.
Сулань, сияя от радости, юркнула внутрь.
Ну, наконец-то! Спасибо большое за перевод ❤️
Спасибо большое за новые главы
Спасибо большое за новые главы . Автор увлечен детализацией и обилием подробностей