Гу Юй и его товарищи так увлеклись азартными играми в горном павильоне, что даже не притронулись к ужину. Сун Мо, обеспокоенный этим, сам отправился за ними.
Доу Чжао, немного подумав, направилась прямо в павильон Ичжи.
— Вы не собираетесь отдать поклон гуну? — с осторожностью спросила Сусин.
— У меня нет ни свекрови, ни мужа дома. Разве стоит кланяться только тестю? — с улыбкой ответила Доу Чжао. — Если хозяин дома посчитает, что я нарушаю правила, он обязательно пришлёт старшую служанку, чтобы указать мне на это.
Сусин молча последовала за госпожой обратно в покои.
Служанки, недавно прибывшие в особняк гуна Ин, не знали всех его правил и поэтому не смели далеко отходить от павильона Ичжи. Весь день они провели без дела. Увидев возвращающуюся Доу Чжао, они обрадовались, и даже Сулань вцепилась в её рукав:
— Госпожа, ну хоть поручите нам что-нибудь!
Доу Чжао не смогла сдержать улыбку. Она знала, что Сун Мо, скорее всего, всё ещё сидит в компании своих азартных приятелей. Поэтому она умылась, переоделась в домашнюю куртку из тёмно-зелёного шёлка и устроилась с книгой у подушки на кровати из наньму.
Сусин внесла новенькое шёлковое постельное бельё алого цвета с вышивкой: утки-мандаринки играют на воде. Не говоря ни слова, она аккуратно разложила его на большом кане в комнате отдыха.
Пальцы Доу Чжао замерли на полстранице. Этот комплект входил в её свадебное приданое. Похоже, Сусин и остальные уже поняли, что прошлой ночью между ней и Сун Мо ничего не произошло.
Доу Чжао тяжело вздохнула. В этот момент вернулся Сун Мо.
Доу Чжао встала, чтобы помочь ему умыться, но он с улыбкой отмахнулся:
— Не беспокойся, я привык делать всё сам. Читай спокойно.
Доу Чжао сдержанно усмехнулась и прислушалась. Вскоре из умывальни донёсся грохот: медный таз покатился по полу.
Доу Чжао, услышав шум, вышла из комнаты и увидела, что Сун Мо пытается отжать свои рукава. Она велела Сусин принести свежей воды, а сама взяла чистую одежду и подошла ближе к нему.
— Давай переоденемся, хорошо? — мягко произнесла она, начиная распутывать пояс. — На улице холодает, не простудись.
— Всё в порядке! — улыбнулся Сун Мо. — Я сам справлюсь.
Доу Чжао взглянула на него и заметила, что его уши покраснели. Она сдержала улыбку и отступила на шаг.
— Хорошо, тогда я заберу мокрую одежду, — сказала она.
— Не нужно! Пусть этим займутся служанки.
— Это же пустяк, — усмехнулась Доу Чжао. — Я уже послала Сусин за водой.
Сун Мо только вздохнул и, под её пристальным взглядом, стал затягивать завязку. Простая бабочка, которая обычно легко распускается, теперь затянулась крепче прежнего.
— Давай я помогу, — с мягкой улыбкой предложила она, шагнув к нему.
— Я сам… — пробормотал он, и по его виску скатилась капля пота.
В этот момент он выглядел таким трогательно-несмелым, как ребёнок, который изо всех сил старается казаться взрослым. Губы Доу Чжао дрогнули, и она с трудом сдержала улыбку.
— Не двигайся, — сказала она тихо и неожиданно ласково. — Я развяжу.
Её пальцы были белыми, тонкими и ловкими. Всего несколько мгновений — и пояс был развязан. Сун Мо неловко рассмеялся, не зная, куда девать руки.
Доу Чжао вела себя как ни в чём не бывало: спокойно сняла с него мокрую одежду и приготовила тёплую воду. Он взял полотенце:
— Спасибо…
— Не за что, — улыбнулась она и вышла.
Сун Мо с облегчением выдохнул.
Но тут из-за дверей снова выглянула Доу Чжао и весело спросила:
— Мы ведь вместе для того, чтобы было легче и радостней, правда?
Он был ошеломлён, но потом задумался.
Она уже выходила, но обернулась и сказала:
— Закончи купаться, и я помогу вымыть волосы.
Её голос был звонким и мягким, словно щебет любимой иволги из его детства.
Он не смог сдержать улыбку и произнес:
— Обычно я сначала мою волосы, а потом купаюсь.
— Прекрасно! — с сияющей улыбкой ответила она. — Тогда начнём с твоих волос.
Сун Мо с радостью опустился на низенькую табуретку.
Когда он вышел из умывальни, Доу Чжао и Сусин уже застилали большой кан в опочивальне — синий шёлковый комплект с вышитыми лотосами.
Услышав его шаги, Доу Чжао подняла глаза и с улыбкой произнесла:
— Я привыкла, чтобы в комнате оставалась ночная служанка. Почему бы тебе не спать здесь?
Затем она добавила в шутку:
— А то кто же мне среди ночи чай принесёт?
— Почему бы и нет? — приподнял бровь Сун Мо и, улыбнувшись, устроился на кане. — Разве ты не сама говорила: жить вместе — значит делать друг другу удобно и радостно?
Он уже вернулся к своему обычному спокойствию.
Доу Чжао не смогла сдержать улыбку.
Сун Мо, ты действительно быстро привыкаешь…
Этот брак был заключен в спешке, и оба супруга были явно не готовы к такому серьёзному шагу. Тем не менее, если он даже не стал возражать против того, чтобы она перенесла его постель из комнаты отдыха в спальню, можно предположить, что их начало было неплохим.