Они переглянулись и одновременно уставились на него.
Он инстинктивно расправил плечи, словно готовясь к проверке.
Чэнь и Дуань не смогли сдержать улыбки.
— Ты хорошо подумал? — спросил Чэнь. — Если поедешь, то можешь не вернуться. Придётся жить в столице. И не меньше полугода…
— Я всё обдумал, — уверенно ответил крепкий юноша. — Моя тётя — землячка супруги Тянь Фугуй, а та уже переехала в столицу вслед за Четвёртой госпожой. Говорят, Тянь Фугуй выкупил землю — пятьдесят му лучших полей! И построил кирпичный дом с синими черепицами. Как только я узнал, что Четвёртая госпожа едет в столицу, я сразу сказал дома: если господин Чэнь и старший Дуань решат, что я подхожу, то я соберусь и без колебаний отправлюсь!
— Господин Чэнь, старший Дуань, мы тоже хотим в столицу! — закричали молодые люди.
Чэнь Цюйшуй оглядел собравшихся. Большинство из них были крепкие парни, ещё неженатые. Он невольно усмехнулся. При нынешнем шатком положении Сун Мо как раз не хватало таких горячих голов.
— Хорошо! — сказал он, улыбаясь. — Кто будет interested — подходите к старшему Дуаню, мы потом обсудим.
Толпа мигом окружила Дуань Гуньи.
Вскоре вернулся слуга, который был послан следить за Тао Цичжуном.
— Господин Чэнь, старший Дуань, — сообщил он, — этот Тао вошёл в гарнизон Чжэндина.
Чэнь Цюйшуй и Дуань Гуньи переглянулись и рассмеялись.
В этот момент к ним, запыхавшись, подбежал молодой слуга, размахивая письмом:
— Господин Чэнь, господин Чэнь! Господин Ян из столицы прислал срочное письмо, которое было доставлено со скоростью шестьсот ли в сутки!
Лицо Чэня изменилось. Он шагнул вперёд, взял письмо и, отвернувшись, погрузился в чтение.
Когда он снова повернулся к ним, выражение его лица было… странным.
— Что случилось? — не выдержал Дуань Гуньи.
— Да ничего особенного… — протянул Чэнь, его лицо становилось всё более загадочным. — Просто он велел мне срочно вернуться в столицу — хочет обсудить кое-что лично. — И тут же распорядился: — Оседлать коня! Я выезжаю немедленно.
Он схватил Дуань Гуньи за рукав:
— Пока я не вернусь, позаботься о делах дома вместе с Сяофэном. Мы должны срочно решить, как нам действовать дальше…
Дуань Гуньи послушно последовал за ним в кабинет, недоумевая — если дело неважное, зачем такая спешка?
…
В то же время в гарнизоне Чжэндина Тао Цичжун, всё ещё охваченный страхом, стоял перед начальником.
Столкновение между гарнизоном и местными властями было серьёзным делом, и без вмешательства сверху его было не решить.
Он объяснил военачальнику, что, проезжая мимо, был ограблен бандитами и лишился всех своих денег и вещей. Тао просил помощи: связаться с титулованным домом Ин в столице и отправить за ним эскорт.
Военачальник был озадачен. Чжэндин — важный перевал на пути в Баодин, и здесь часто проезжают сановники, купцы и родственники императора. Порядок на перевале поддерживается образцовый. Какие ещё бандиты?
Не уверенный в личности Тао, командир предложил угостить его ужином, чтобы тот пришёл в себя.
Тао Цичжун понял, что командир ему не верит, и это приглашение было не более чем вежливостью.
Он вежливо отклонил угощение.
Командир не стал настаивать, перекинулся ещё парой слов и велел отвести гостя в отдельную комнату для отдыха.
Тао нервно расхаживал по комнате.
Жизнь, казалось, была спасена, но как теперь объяснить всё это гуну Ин?
Его вещи остались в трактире, и даже смена одежды пропала. Он послал слугу узнать, можно ли вернуться за ними.
Вскоре слуга вернулся с коробкой, полной еды.
— Господин Тао, пожалуйста, перекусите! — с виноватым видом слуга расставлял блюда и пытался утешить: — Когда вернёмся в резиденцию, всё будет хорошо.
Тао Цичжун сел на широкий кан и задумчиво посмотрел на еду.
Этот слуга был с ним уже более десяти лет и хорошо знал его характер. Он не стал мешать хозяину, а лишь налил ему чашку горячего чая.
«Если бы только я не устроил этот брак…» — с горечью подумал Тао, взглянув на слугу.
Внезапно ему пришла в голову мысль.
— Скажи, — медленно начал он, — если его светлость спросит о новой невестке… Как нам следует отвечать?
Слуга сразу понял, о чём идёт речь, и спокойно ответил:
— Я — человек простой. Как вы скажете, так и будет.
Тао вздохнул с облегчением.
— Всё-таки она уже вошла в семью. Это дело касается чести нашего рода… Есть вещи, о которых ни в коем случае нельзя говорить. Ты меня понял?
— Понял, — ответил слуга с достоинством. — Я не скажу ни слова.
Тао кивнул.
…
На четвёртый день, когда Доу Чжао наконец узнала новости, она рассмеялась и спросила Сусин:
— Как думаешь, когда господин Тао вернётся?
Сусин, сдерживая улыбку, ответила:
— Я уже отдала распоряжение — за ним следят. Думаю, со дня на день он прибудет.
Доу Чжао понимала, что Дуань Гуньи действовал немного резко, но в свете сложившихся обстоятельств его решение было более чем разумным.
Молодой юноша говорит: Жена моей тетки….
Мне непонятно это родство
В ожидании новых глав перечитываю новеллу с начала. Так как это повторное чтение и неспешное, то заметила моменты , где возможны ошибки перевода. Как например, «Жена моей тетки» — м.б. «Тетка моей жены».
Приветствуются ли такие замечания?
Конечно, спасибо что читаете на нашем сайте! Исправили)
Спасибо. Тогда начну с первых глав.
Спасибо большое за перевод ❤️
Супер! Спасибо за перевод! Побольше бы таких интересных новелл!