Девять оттенков пурпура — Глава 287. Вне дома (часть 2)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Доу Чжао с трудом сдерживала смех. Она подумала: «О, господин наследник, вы знаете, что если я останусь здесь, то это уже вторая ночь подряд, когда я не утверждаю хозяйственные списки?»

Но вслух она ничего не сказала. Всё это действительно было делом житейским.

Её беспокоило другое: поместье, отрезанное от столицы, глухая ночь, ни одной старшей женщины на подхвате и этот мужчина рядом, у которого постоянно что-то «не то» на уме…

Но прежде чем Доу Чжао успела что-либо возразить, Сун Мо, словно прочитав её мысли, тихо рассмеялся и наклонился к её уху:

— Известно, что потакание своим желаниям может нанести вред здоровью. А я и сам только изредка позволяю себе такие вещи. Неужели ты думаешь, что я каждый день веду себя подобным образом? — Он слегка прищурился и подмигнул ей. — Ты же у меня такая мягкая, как водяной лотос, и я хоть и хочу, но сил… сама видишь…

Его слова были сказаны почти шутливо, но голос был глубоким и тёплым, а дыхание коснулось её уха, и сердце Доу Чжао болезненно ёкнуло.

Она мысленно устыдилась.

Неужели я действительно потеряла голову из-за этого Сун Мо?

Как же я сама не догадалась сослаться на «вред здоровью»? Это было бы отличной отговоркой, чтобы немного остудить его пыл.

Она вспомнила, что между их встречами никогда не проходило много времени, и в её душе зародились сомнения. Действительно ли у него «нет сил»? Возможно, он просто впервые испытывает плотские удовольствия и, как он сам говорил, слегка увлёкся…

Мысли вихрем закружились в её голове, и она не знала, стоит ли ей остановиться или просто принять его слова.

— Ладно, — внезапно произнёс Сун Мо уже без тени шутки, заметив её растерянность. — Не принимай всё близко к сердцу. Я просто дразнил тебя. На самом деле у меня ещё не все дела закончены. Завтра вернёмся в столицу.

Я и правда совсем потеряла голову от его шалостей!

Если бы Сун Мо действительно пренебрегал важными делами ради своих прихотей, то в прошлой жизни он не смог бы стать влиятельным министром и не продержался бы у трона столько лет — даже с его «драконьей заслугой».

Доу Чжао тихо кивнула.

Сун Мо улыбнулся — мягко, как ночной свет луны: чисто и ясно.

И снова ей показалось, что она зря подозревала его в несерьёзности.

После ужина они провели вечер в тишине. Сун Мо удалился в свой рабочий кабинет, где, пригласив Лу Мина, сыграл с ним несколько партий в «вейци». Когда за окном наступила ночь, он наконец вернулся в спальню.

Доу Чжао заранее прибралась и украсила внутренние покои: на столике у изголовья появилась новая расписная ваза с несколькими ветками хризантем. Комната сразу наполнилась теплом и уютом.

«Всё-таки после свадьбы многое меняется», — подумал Сун Мо, улыбаясь с явным удовлетворением.

Он позволил Доу Чжао помочь ему умыться и переодеться к отдыху, а затем они вместе легли в постель.

— Как прошли дела? — спросила Доу Чжао, когда они удобно устроились.

— Всё, что нужно, я уже распорядился, — спокойно ответил Сун Мо. — Не думаю, что возникнут какие-то серьёзные накладки.

Если Сун Мо и собирался задействовать людей с земельного поместья, значит, план касался дел, о которых нельзя говорить вслух. И Доу Чжао, разумеется, не стала расспрашивать лишнего.

Вместо этого Сун Мо вдруг пожаловался:

— Давай всё-таки спать спиной к спине. Лежать лицом друг к другу — в одеяло сквозняк затекает…

Вот ведь только осень началась, а уже — сквозняк в одеяле…

Однако у каждого свои привычки, и им, только что вступившим в брак, ещё предстояло узнать друг друга и понять, как им лучше всего уживаться вместе.

Доу Чжао послушно повернулась на бок. Юношеское тело Сун Мо не выглядело слишком крепким или широкоплечим, но оно было тёплым, надёжным и не двигалось. Прислониться к нему оказалось неожиданно приятно. Доу Чжао быстро закрыла глаза, и её начала охватывать лёгкая дремота.

Но тут Сун Мо перевернулся, и она, не удержавшись, оказалась в его объятиях.

— Кто придумал спать спиной друг к другу? — пробормотал он, аккуратно обнимая её. Прижавшись, он ещё немного поёрзал, устраиваясь поудобнее. — Вот так гораздо лучше.

Он замолчал, успокоившись.

А Доу Чжао лежала, не зная, то ли смеяться, то ли сердиться.

Рука Сун Мо нежно коснулась её шеи…

— Сун Яньтан! — шутливо воскликнула Доу Чжао, перехватывая его пальцы, которые уже начали исследовать её тело. Она только что поверила, что он способен держать слово, и вот опять?

— Шоу Гу, — горячо зашептал он ей на ухо, — ты такая нежная и тёплая… Я даже не могу обхватить всё одной рукой… Мне это безумно нравится…

Разве приличные люди говорят такие вещи?

Щёки Доу Чжао покраснели, словно она обожглась.

А потом… она почувствовала, как изменилось его тело.

Она напряглась, словно застыла в камне.

— Ты же обещал… — прошептала она с упрёком. После вчерашней бурной ночи её тело до сих пор отзывалось ноющей болью.

— Я помню, что ты ещё не совсем оправилась, — его губы мягко коснулись её мочки, — я просто хочу обнять тебя, вот и всё… Только не шевелись…

Только она знала, насколько он горит изнутри.

И она действительно не шевелилась.

Сун Мо сдержал слово — он не пошёл дальше.

Её тело постепенно расслабилось, утратило свою уязвимость и настороженность.

Он ощутил, как она вновь стала податливой и мягкой, и это вызвало у него тепло и радость в душе.

Нет, он действительно не собирался продолжать, но его тело… оно имело на всё своё мнение.

Если бы она оставалась холодной и невозмутимой, как мраморная статуя, он бы, возможно, и не решился. Но она сама говорила, что быть вместе — значит, быть счастливыми вместе. И он хотел, чтобы им было легко и радостно.

Сун Мо нежно поцеловал её в ухо, затем в шею и в плечо. А потом он поднёс её ладонь к своим губам и осторожно коснулся её кончиков пальцев.

Это ощущение любви и заботы, словно нежный поток, растопило все сомнения. Доу Чжао полностью расслабилась.

Когда Сун Мо снова коснулся её в том месте, где она особенно чувствительна, она уже не сопротивлялась. В значительной степени это было благодаря тому, что он больше не переходил определённую черту.

Сун Мо усмехнулся, довольный собой.

Всё ещё впереди, говорил он себе. У них вся жизнь впереди…

С этими мыслями, вдыхая её тонкий аромат и чувствуя нежную гладкость её кожи в своей ладони, он постепенно успокоился и вскоре уснул.

Утром, когда Доу Чжао открыла глаза, они с Сун Мо по-прежнему лежали рядом, словно две фарфоровые ложечки в коробке.

Его рука, словно во сне, уверенно лежала на её груди, не желая покидать её.

Доу Чжао не смогла сдержать улыбку.

Несмотря на моменты смущения, Сун Мо сдержал своё обещание.

А это — то, что было для неё самым важным.

Настроение её было превосходным.

— Вставай! — с бодростью произнесла она. — Нам пора возвращаться в поместье!

С первыми лучами солнца две повозки покинули земельное поместье в Дасине, направляясь в сторону столицы.

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. sobaka пишет:

    Да, вторую жизнь жить и только начинать понимать, чего лишился в первой… Спасибо большое за перевод ❤️

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы