Девять оттенков пурпура — Глава 298. Переход на сторону (часть 1)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

— Со мной всё хорошо, — с улыбкой ответил Сун Мо, позволяя Доу Чжао заботливо вытереть ему руки. — В последние несколько дней я получал от отца срочные письма, каждое из которых было отмечено императорской печатью и сопровождалось расстоянием в шестьсот ли в день. Мне нужно было передать кое-какие детали Лу Мину и Ду Вэю.

Доу Чжао слегка замедлила шаг и, понизив голос, спросила:

— Значит, ты уже начал передавать сведения во дворец?

Сун Мо кивнул.

Она не смогла сдержать тревоги и тихо предостерегла:

— Будь очень осторожен! Ты же сам видел на примере Гу Юя — император теперь всё прекрасно понимает.

С этими словами она взяла у Сусин приготовленное одеяние и помогла Сун Мо переодеться.

Сун Мо сел на широкий кан у окна, откинулся на подушку и с удовольствием сделал глоток тёплого чая.

— Именно поэтому, — с усмешкой сказал он, — я и не могу доверить это дело кому-то другому. Я должен выйти на сцену.

Доу Чжао вымыла руки, села рядом и, чуть наклонившись, спросила:

— Так, выходит, с браком между семьями Сун и Хуа уже покончено?

— Да, — кивнул Сун Мо. — Хуа Тан — человек непростой. Когда отец прислал людей, чтобы разобраться в ситуации, он был непреклонен. Он утверждал, что их гороскопы не совпадают, и продолжал настаивать на своём. Не знаю, кто сообщил ему, что я вмешался, но отец, конечно, догадался об этом.

Он усмехнулся и продолжил:

— Но раз уж Хуа Тан держит своё слово, я тоже не стану отворачиваться от него. Я уже сообщил ему, что одно из трёх мест в моей гвардии будет отдано его старшему сыну. Пусть все знают — если кто-то решит пойти за мной, я своих людей не забываю.

Впереди ещё много столкновений с Сун Ичунем, и такие шаги — это как платить золотом за лояльность.

Доу Чжао несколько раз кивнула, в её глазах светилось одобрение.

В этот момент Лу Мин пришёл просить о встрече.

Доу Чжао хотела отойти, но Сун Мо рассмеялся:

— Скорее всего, снова что-то из этих нескончаемых дел. Послушай и ты — чтобы потом не волноваться за меня, не терзаться по ночам в молчаливом терпении, не заставляя себя быть «кроткой и смиренной женой» и не мучаясь тем, что не можешь спросить напрямую.

— И когда это я терзала себя? — произнесла Доу Чжао с притворной обидой. — Ты возвращаешься домой почти под утро, и если я буду приставать с расспросами, то ты совсем не сможешь отдохнуть. Я ведь забочусь о тебе, а теперь ты и это ставишь мне в вину? Ну хорошо! В следующий раз, когда ты вернёшься, я обязательно задам тебе тысячу вопросов. Посмотрим, будешь ли ты снова жаловаться, что я слишком много говорю.

Сун Мо наклонился к её уху и с легкой ленцой прошептал:

— Если ты все равно не спишь, мы можем заняться чем-то другим. — Он усмехнулся. — Кто же тогда так сладко спал, даже не повернувшись, а я лежал, словно онемевший, с тобой на плече?

Уши Доу Чжао покраснели от смущения. Она знала, что этот человек с каждым днем становится все более бесцеремонным — говорит то, что думает, без тени смущения. И если она попытается с ним поспорить, то все равно проиграет.

Она притворно оттолкнула его:

— Лу Мин уже ждет, почему ты еще здесь валяешься?

Сун Мо рассмеялся — искренне и звонко.

Он вдруг осознал, что за эти дни, пока Доу Чжао все чаще заботилась о нем, он стал все больше позволять себе — и в словах, и в поступках. А она уже не та растерянная девушка, что раньше лишь краснела и молчала — теперь она отвечала ему на равных, сдержанно, но уверенно.

Жизнь с ней становится все интереснее.

Он даже подумал, не стоит ли найти способ, чтобы она окончательно растаяла и не смогла ему отказать. Тогда, возможно, он сможет воплотить в жизнь самые смелые фантазии. Кто знает — однажды он и правда сможет жить с Доу Чжао без всяких ограничений, хоть немного в том беспечном разврате, о котором шутят на мужских пирушках.

Он взял её за руку и потянул в сторону рабочего кабинета. Доу Чжао не сопротивлялась. Она знала, что Сун Мо, несмотря на свою дерзость, знает свои границы. Если он взял её за руку, значит, хотел лишь согреться в её тепле. Так она и шла рядом, позволяя ему не отпускать её пальцы.

И вот, у дверей рабочего кабинета, он выпустил её руку и первым вошёл внутрь.

Лу Мин, заметив их, поспешно поднялся и с поклоном поприветствовал их.

Трое заняли свои места, соблюдая иерархию и старшинство.

— Этот Чэнь Цзя… — начал Лу Мин, доставая из рукава аккуратно сложенный визит. — Он передал письмо с поклоном на земельное поместье в Дасине. — Лу Мин взглянул на Сун Мо и продолжил: — Похоже, он уже понял, что это место не простое.

В его глазах мелькнула зловещая вспышка, а голос стал холодным, словно закованный в лёд:

— Наследник, хотите, я возьму людей и… прижму его? Быстро и без следа.

Доу Чжао вздрогнула. Её сердце дрогнуло — она и представить не могла, что обычно кроткий и сдержанный Лу Мин может быть таким.

В её голове тут же всплыли и другие лица — вежливый и учтивый Ся Лянь, честный и надёжный Чжу Ичэн, робкий и услужливый Ву И и Сун Ло… Все они всегда вели себя почтительно, открыто и доброжелательно. Но ведь они — люди Сун Мо. Не может быть, чтобы они были обычными.

Они умеют скрывать свою силу и остроту, так же как и он сам.

Пока она размышляла, Сун Мо слегка покачал головой. В одной руке он держал письмо, а другой неторопливо отвечал:

— Он хочет присоединиться ко мне, так пусть продемонстрирует свои способности. То, что он отправил письмо с поклоном в имение Дасина, — это лишь демонстрация: мол, смотрите, как я хорошо осведомлён. Ещё не время с ним расправляться…

Он бегло просмотрел письмо и, не меняя выражения лица, со щелчком бросил его на столик перед собой.

— Раз он так настаивает, что у него есть неотложное дело, — тогда устрой ему встречу там же, в имении.

Это поместье в Дасине было особенным. Там жили его самые преданные люди — его молчаливые тени. Без его разрешения Чэнь Цзя не мог покинуть это место, разве что в сопровождении десятка ружей и под прикрытием выстрелов.

Это была проверка — проверка на искренность и намерения.

Лу Мин кивнул и вышел, получив поручение.

Доу Чжао тоже поднялась:

— Я поеду с вами.

Она хотела сама услышать, что скажет Чэнь Цзя, и, опираясь на свои воспоминания о прошлом, определить, можно ли верить его словам.

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. Интересно, что он придумает, чтобы жить в беспечном разврате?!😏

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы