Девять оттенков пурпура — Глава 310. Сваты (часть 2)

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Он смотрел на Чжэна с нежной, почти шутливой добротой, но в его голосе не было и следа легкомыслия.

— Ты ведь ветеран нашего министерства. Возглавляешь отдел военных назначений, и писцы из Либу давно стали тебе как родные. Поэтому я поручаю эту работу тебе. Необходимо выполнить её безукоризненно, чтобы у них не было ни единого повода для придирок.

Всё произошло так стремительно, что Чжэн Аню не оставалось ничего другого, кроме как принять это задание. Он собрал старших писцов из своего отдела и вместе с ними начал срочно пересматривать старые реестры.

Когда солнце начало клониться к закату, а чиновники уже собирались по домам, Чжэн, как обычно, должен был устроить ужин для представителей Министерства. Вернувшись в свой кабинет, чтобы переодеться, он услышал оживлённые голоса из архивной кладовой.

Главный писец Управления и семь-восемь его помощников копошились в записях, спешно что-то переписывая, и вполголоса обсуждали:

— А что считать «опрятной внешностью»? По какому стандарту определять?

У каждого гвардейца в деле обязательно указывались основные физические приметы — всё для того, чтобы исключить подмену личности.

И тут Чжэн Ань внезапно всё понял.

Сун Мо. Его вчерашний визит.

Лицо Чжэна потемнело, и он стремительно вошёл в кладовую.

Писец тут же бросился ему навстречу с показной радушностью:

— Господин Чжэн! Вернулись? Есть указания?

Чжэн холодно указал на разбросанные повсюду списки:

— Кто приказал это переписывать?

— Это… — Писец улыбнулся ещё шире. — Это господин Цюань! Он сказал, что раз вы заняты угощением для Министерства чинов, не стоит вас беспокоить — и мы взялись за дело.

Чжэн почувствовал, как комок застрял у него в горле. Он ощущал, как жар поднимается к вискам, но не мог произнести ни слова.

Он молча кивнул, повернулся и вышел.

Уже у самых дверей он услышал едва различимое, но словно предназначенное именно для него:

— Давайте-давайте, пошевеливайтесь. Сам господин наследник из дома гуна Ина велел, чтобы всё было готово к вечеру.

За ужином он держался уверенно: пил, улыбался и вёл беседу, как опытный чиновник. Однако на душе у него было неспокойно. Когда поздно вечером он вернулся домой, на его лице читалась тревога, с которой он уже не мог совладать.

— Что-то случилось? — с тревогой спросила госпожа Чжэн, встречая мужа у дверей.

— Ничего, ничего, — отмахнулся Чжэн Ань, но в груди у него словно поселилась какая-то тень. События дня оставили у него странное ощущение тревоги и внутреннего несогласия. Всё вроде бы было по правилам, но всё равно что-то было не так.

Тем временем, после ужина, в дом гуна Ина уже доставили список, составленный в Управлении военных назначений Бинбу.

Сун Мо и Доу Чжао, сидя под лампой, склонились над именами, рассматривая личные дела.

— А что ты скажешь об этом? — спросила Доу Чжао, показывая на один из листков. — Третий сын, в семье ещё двое старших и двое младших братьев. Его дед в своё время занимал должность заместителя коменданта Хэнаньского округа.

Сун Мо бегло взглянул на листок и спокойно отложил его в сторону:

— Отметь, посмотрим после второй и третьей выборки.

— Угу, — кивнула Доу Чжао и потянулась за следующим.

— Вот, например: знаменосец из лагеря Шэньшу, двадцать лет, приятной внешности, чин — четвёртый нижний, получил должность по наследству…

Но тут же она вздохнула, убирая листок в отдельную стопку:

— Наследник… Такой не станет идти в чужую семью на правах зятя. Таких дома держат крепко — они должны «подпирать стены», как говорится.

Она тихо пробормотала:

— Интересно, кто составлял этот список? Он очень удобен: на каждом листе — информация об одном человеке, легко просматривать. Если бы все данные были в одной общей ведомости, пришлось бы заново всё переписывать…

Сун Мо усмехнулся, явно выражая одобрение:

— Это дело рук главного писца Управления военных назначений Бинбу — он действительно талантливый человек.

Доу Чжао кивнула, не задумываясь об этом. Сейчас её волновал лишь один вопрос: есть ли в этой стопке документов тот, кто действительно подойдёт её Чжао Чжанжу?

Прошло всего два дня, и Сун Мо вновь посетил Бинбу, на этот раз с определённой целью. Войдя к Цюань Цзыи, он с улыбкой произнёс:

— Тот главный писец из Управления военных назначений — весьма толковый человек. Он работает быстро и аккуратно, настоящий деловой мужчина.

Затем, без лишних слов, Сун Мо достал заранее подготовленный список:

— У меня срочное дело. Прошу господина заместителя — распорядитесь, чтобы вот эти люди завтра к полудню прибыли в дом гуна.

Цюань Цзыи с улыбкой передал список стоявшему рядом писцу и, продолжая светскую беседу, спросил:

— Не знал, что вы, господин наследник, знакомы с господином Му?

— Наше знакомство поверхностное, — с лёгкой усмешкой ответил Сун Мо. — Зато с гуном Цзяньдином у нас вполне хорошие отношения.

Ну конечно… — подумал Цюань, чувствуя, как под ложечкой скребёт. Просьба прошла через гуна Цзядин, тот дал понять Му Чуань — а дальше всё как по нотам. Разве можно отказать?

Хотя оба говорили вежливо и сдержанно, между строк читалась сила и влияние.

В это время в кабинет вернулся писец и доложил:

— Люди уже отправлены. Завтра к обеду все будут на месте.

Сун Мо с удовлетворением попрощался и вышел.

Цюань Цзыи, глядя ему вслед, вдруг задумался:

— Послушай, в этом списке были двое из Тяньцзиня… Успеют ли они приехать?

— Шестьсот ли — это не расстояние! — уверенно ответил писец. — Я дал чёткое распоряжение: сказать прямо, что это по приглашению наследника из дома гуна Ина. Да кто посмеет не явиться?

Цюань Цзыи, будучи человеком высокого ранга, конечно, слышал о том, как Сун Мо в последнее время проявляет себя в столице. Однако раньше он не придавал этому особого значения. Поэтому сейчас он не смог удержаться от вопроса:

— Неужели он уже настолько авторитетен, что все готовы следовать за ним по первому зову?

Писец, его приближённый, не стал скрывать:

— Вы только вспомните, как он поступил с теми, кто проник в дом гуна во время пожара. Будь то хитрость или дальновидный расчёт — его решительность и масштабность поражают. Даже те, кто не хотел этого признавать, не могли не восхищаться им.

Цюань Цзыи слегка кивнул, показывая, что понял. На следующий день, ровно в полдень, он отправил писца в дом гуна, чтобы проверить, все ли участники прибыли.

Их было более двадцати человек!

Среди них оказались представители боковых ветвей знатных домов и отпрыски старых военных и чиновничьих семей.

Через час писец вернулся, запыхавшийся, но довольный:

— Докладываю, господин! Все участники прибыли! Ни одного не пропустили.

Цюань Цзыи кивнул, сохраняя спокойствие, но внутри него бушевали смешанные чувства: смятение, любопытство и даже что-то похожее на зависть. Словно невидимая рука бережно перемешала чашу, в которой смешались пять различных вкусов.

В доме гуна Ина Сун Мо лично принимал каждого из приглашённых. Один за другим они входили в приёмную, и он разговаривал с каждым — без свидетелей, без записей, спокойно и вдумчиво.

Те, кто ждал снаружи, не могли скрыть своего беспокойства. Время шло, а они всё ещё не знали, зачем их позвали.

— Ты хоть представляешь, зачем нас всех собрали? — шепнул один из них.

— Кто знает! Даже в Пяти управлениях военной администрации не могут объяснить, зачем нас вызвали.

— Может быть, это что-то личное? — предположил кто-то тихо. — Раз мы встречаемся в доме гуна Ина, а не в официальном месте, то, наверное, это неофициальное дело?

— Может быть… — усмехнулся другой. — В любом случае, в такой обстановке всё кажется более мягким. Даже если нас не выберут, будет не так неловко.

Однако те, кто уже поговорил с Сун Мо, чувствовали себя ещё более озадаченными.

— Почему он расспрашивает только о доме? О предках, о порядке в семье, об укладе, о жизни в заднем дворе?

Что это за странный отбор?

Даже после того, как последний кандидат покинул приёмную, в воздухе витало странное, напряжённое ощущение.

Казалось, все понимали: это был не обычный визит и не обычная беседа.

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. sobaka пишет:

    Ой, какие молодцы сваты 😁 спасибо большое за перевод ❤️

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы