Девять оттенков пурпура — Глава 328. Брачные узлы (часть 2)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

В павильоне Ичжи царила полная противоположность — тишина, покой и размеренность. Пока Чжао Лянби помогал Чжун Бисяну сверять счета, она сидела в небольшой книжной комнате Сун Мо, вместе с Чэнь Цюйшуем обсуждая будущее Сусин и Сулань.

— …А вы как считаете, такое решение будет уместным? — с лёгким наклоном головы спросила она.

Чэнь Цюйшуй был одним из старших в роду Бе, к которому принадлежали сёстры Су. Если именно он осторожно выяснит, согласна ли Сусин, — лучше и не придумать.

— Лянби я с младенчества на руках держал, — говорил он тепло. — С тех пор, как Сусин и Сулань приехали в столицу, все дела по уходу за могилой мастера Бе, все поминки — всё на себе тянул Лянби. Он мальчик честный, работящий, умеет держать себя в руках. Думаю, сам покойный мастер Бе был бы только рад, если бы между ними всё сложилось. А что до Сулань — она и правда оживлённая, но к Чэнь Хэ вполне подойдёт: тот как раз уравновешенный, не вспыльчивый. Если не сложится с Сусин, подумай и о Ганьлу и Сужуань. Им тоже пора выходить в люди.

Доу Чжао с благодарностью улыбнулась:

— Вы человек, прошедший многое, и в людях знаете толк. Без вас в таких делах не обойтись — я очень надеюсь на вашу помощь.

В прежней жизни, выйдя за Вэй Тиньюя, она долго пыталась построить хоть какую-то жизнь: «вышла за курицу — живи с курицей, вышла за собаку — не скули». Жила, терпела, старалась — и даже не думала жаловаться. Только теперь, с Сун Мо, она по-настоящему поняла, что значит жить рядом с тем, кто тебя бережёт, кто умеет любить. И теперь — хотела, чтобы и другие из её окружения имели шанс на хорошую судьбу. Чтобы их жизнь не превратилась в бесконечное «терпеть».

Чэнь Цюйшуй с готовностью кивнул:

— Устроим. Как скажете.

На следующий день чай для Чжао Лянби приносила уже не Сусин, а Ганьлу.

Доу Чжао, увидев это, едва сдержала улыбку — губы дрогнули, и она опустила взгляд, чтобы никто не заметил её довольства.

А вот Чжао Лянби заметно занервничал. К вечеру, потеряв терпение, он даже отправил Ганьлу узнать у Сусин:

— Почему сестрица больше не приносит нам с управляющим чай?

Сусин в это время сидела на кане, вышивая очередной стежок на одежде для Сун Мо. Госпожа, тоже с иголкой в руках, наблюдала за ней, улыбаясь, но ничего не говорила.

Сусин вспыхнула, как мак, и ответила:

— Я ведь только потому и носила, что госпожа навещала Лянби. Мимоходом. Неужели мне теперь постоянно ему служить, как наложнице?

Её голос прозвучал резко — не в её духе, даже для неё самой неожиданно. Ганьлу растерялась, пробормотала что-то невнятное и ушла, не зная, как теперь передать слова обратно.

Когда Сун Мо вернулся домой, Доу Чжао с улыбкой рассказала ему об этой небольшой сцене.

Он, обняв её за плечи, поцеловал в щеку и усмехнулся:

— Ты, похоже, становишься всё более шкодливой.

Правда? — с лёгкой задумчивостью подумала она. Да, в последнее время она и вправду позволяла себе больше легкости, больше живости. Не та Доу Чжао, что была прежде — осторожная, замкнутая, всё просчитывающая.

Но не успела она и до конца подумать об этом, как Сун Мо вновь прижался губами к её лбу, прошептав на ухо с ласковой небрежностью:

— Но знаешь, мне ты сейчас нравишься даже больше.

Только женщина, которая по-настоящему верит своему мужчине, может позволить себе расслабиться, перестать бояться всего, что за стенами.

А Доу Чжао… вспомнила их последние ночи.

За две жизни она ни разу так не позволяла себе быть просто женщиной. Ни разу не была так свободна в своих желаниях, так распущенно — счастлива.

Да, слишком уж «шкодливо»…

Эта мысль мелькнула, и вдруг — застывшее ощущение.

Месячные… давно должны были начаться.

Неужели?..

Сердце застучало. Внутри поднялась волна радости — почти панической, почти безумной.

Но тут же она заставила себя сжаться, подавить порыв.

Нет. Нельзя обманываться. Надо быть уверенной.

Только бы не ошибиться…

Почему-то… на каком-то глубинном, едва осознаваемом уровне, Доу Чжао чувствовала: если она сейчас поспешит, если обманется — это по-настоящему ранит Сун Мо.

Она сделала глубокий вдох, пытаясь выровнять дыхание, успокоить эмоции. Но Сун Мо сразу насторожился:

— Что с тобой? Ты плохо себя чувствуешь?

— Нет-нет, — быстро отозвалась она. — Всё в порядке.

В прошлой жизни, вынашивая детей, она почти не чувствовала недомоганий. Разве что лёгкая утренняя тошнота. Даже бабка-повитуха, принимавшая у неё роды, как-то в шутку сказала: «Госпожа такая счастливая — вам бы побольше деток родить, вам это дано.»

Если подождать ещё с месяц-другой, тогда уже и пульс скажет точно… тогда и расскажу.

Она приняла решение. Но ночью… не позволила Сун Мо даже приблизиться к себе.

Он был нежен, да, но в близости становился слишком яростным, слишком страстным — совсем не таким, каким казался в глазах посторонних: холодным, уравновешенным, безупречным.

А если правда?.. А если он невольно навредит малышу?..

Сун Мо не настаивал. Заметив её тревожность, только крепче обнял, прижав, будто хрупкое, испуганное создание. Ласковый, бережный — как с ребёнком.

И всё же… Доу Чжао, хоть всегда была сильной, — всю прошлую жизнь выносила детей в одиночестве — в его объятиях внезапно почувствовала себя беспомощной.

То ей было душно — ворочалась на левый бок. То неудобно — перекатывалась направо. То захотелось воды. То свет стал резать глаза.

Сун Мо, ни на что не жалуясь, поднимался, укрывал, поил, гасил лампу.

Он не сомкнул глаз почти до утра, а она лишь под утро, измотанная, наконец, погрузилась в беспокойный сон — на его плече, с рукой, крепко сжимающей край его одежды.

Сун Мо смотрел на Доу Чжао, свернувшуюся клубочком у него на груди, и на лбу у него невольно прорезалась складка — прямая, резкая, как иероглиф «река».

У неё определённо есть что-то на душе. И она не хочет мне говорить.

На следующий день, дождавшись полудня, он, не подавая виду, подозвал Сусин к себе.

Но Сусин совсем недавно была слишком потрясена беседой с Чэнь Цюйшуем — тем самым разговором, в котором ей было предложено подумать о браке. Все её мысли теперь крутились только вокруг этого. И когда Сун Мо стал её осторожно расспрашивать, она так покраснела, что казалась глиняной фигуркой, только что вытащенной из печи. Запинаясь и путаясь, она не смогла внятно объяснить ничего.

Тогда Сун Мо отправился прямо к Чэнь Цюйшую.

Тот только рассмеялся:

— Это госпожа ко мне обратилась. Хочет устроить судьбу своих девочек, как положено. Сама же Сусин ей почти как младшая сестра — как же тут не помочь?

Сун Мо, вернувшись домой, сел рядом с Доу Чжао и мягко предложил:

— Слушай, может, пусть Сусин остаётся жить здесь, в Ичжи? Лянби ведь мужчина — что с того, что теперь работает в счётной, пусть чаще бегает туда-сюда. А Сусин будет, как и прежде, при тебе — разговаривать, помогать по мелочам. Разве так не будет спокойнее?

Если уж Сулань и правда выйдет замуж за Чэнь Хэ, она, разумеется, тоже останется здесь, в Ичжи. Так всё будет, как прежде — размеренно, привычно, спокойно. Чтобы Доу Чжао, ожидая будущего, не чувствовала себя потерянной.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы