Девять оттенков пурпура — Глава 339. Восточный дворец (часть 1)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Всё-таки над супругой наследного принца стояли императрица и вдовствующая императрица. И когда она, не дождавшись их реакции, уже распорядилась отправить женщину ухаживать за беременной супругой наследника гуна… это было на грани — почти как перебрать полномочия.

Супруга наследного принца ненадолго задумалась, затем с мягкой улыбкой сказала:

— Ну и хорошо. А то вдруг ты бы чувствовала себя неловко.

Сказано было легко, но Доу Чжао поняла — её отказ принят. И — что особенно важно — принят с достоинством.

Между тем, в переднем зале весть о беременности уже достигла Сун Мо и… самого наследного принца.

Рад был не только супруг: наследник престола лично распорядился, чтобы жене Сун Мо отправили редкие лекарства для успокоения и укрепления плода, и передал через слуг свои добрые пожелания.

А в боковом зале тем временем царила лёгкая, искренняя радость.

Маленький наследник — как обычно, по-детски навязчивый и неугомонный — не отлипал от Доу Чжао, пристально уставившись на её живот.

— Госпожа Доу… а вы тоже будете рожать… сестрёнку? — спросил он, выговаривая слова с хвастливой серьёзностью.

Доу Чжао даже не успела ответить — как супруга наследного принца, слегка хмурясь, спокойно и твёрдо поправила:

Госпожа Доу родит брата.

И тут же, как бы между делом, повернулась к служанке:

— Принеси-ка несколько стареньких одежд Шоу`эра. Передай госпоже Доу.

А затем с лёгкой улыбкой, как будто делилась настоящим секретом, проговорила:

— Говорят, если подложить под подушку детские вещи мальчика, то можно выносить сына. Когда я была беременна Шоу`эром, у меня под головой лежала рубашечка старшего сына гуна Чансина, Ши Яня. Вот и ты попробуй.

Так, через мягкие слова, суеверные советы и заботливые жесты, супруга наследного принца делала то, что делали все женщины в великом доме: искала способ укрепить союз, проверить лояльность — и передать что-то своё, личное, женское.

Снова дом гуна Чансина… — сжалось в груди у Доу Чжао. Опять упоминается та семья, от которой, казалось, ни одна дворцовая нить не свободна. Но лицо её оставалось светлым, улыбка — безупречной.

— Благодарю, госпожа, — произнесла она мягко и учтиво.

Тем временем любопытный наследник снова не мог удержаться:

— А почему… мамочка рожает сестрёнку, а госпожа Доу — братика? — Голос его был серьёзен, но глаза сияли детским лукавством.

Супруга наследного принца, не меняясь в лице, ласково объяснила:

— Потому что у меня уже есть Шоу`эр и Фу`эр — такие умные, послушные и заботливые сыновья. А вот госпожа Доу… у неё ещё нет своего Шоу`эра. Вот Небо и пошлёт ей тоже такого же хорошего сыночка.

Ребёнок слушал, прижавшись к её руке, и лицо его светилось, будто он только что выпил горячего супа в зимний день. Он и сам верил, и радовался тому, что другие будут такими, как он.

Доу Чжао не сдержалась и тихо улыбнулась.

— Простите, он у меня немного непоседливый, — с лёгкой неловкостью добавила супруга наследного принца, бросив взгляд на сына. — Надеюсь, госпожа Доу не обижается?

— О, что вы, — Доу Чжао склонила голову. — Его Высочество — чистосердечен и лучезарен. Это и есть истинная добродетель. Разве можно называть это шалостью?

Супруга наследного принца взглянула на сына — её губы изогнулись в улыбке, в глазах сверкнул свет, такой же тёплый, как её рука на голове мальчика.

Шоу`эр же обнял её за руку и весело заулыбался, будто в этом простом моменте — вся полнота мира.

А Доу Чжао…
Всё ещё улыбаясь, вдруг услышала тихий отклик из прошлого. Там, за гранью времени, были два мальчика, её мальчика — с тонкими ручками, с мокрыми чёлками, с ладошками, которые когда-то хватались за её одежду…

Они ведь называли её «мама».

Когда мои сыновья были такого же возраста… я когда-нибудь смотрела на них так?
Говорила с ними мягко, улыбалась им?

Образ всплыл внезапно, как тень: два мальчика, один чуть постарше, другой ещё с пухлыми щёчками. Как они подходили утром, низко кланяясь ей. А она в это время…
То разбирала счета, то говорила с управляющими, то решала, кому из старших служанок распределить уголь на кухню.

Когда они, стесняясь, ждали внимания — она даже не поднимала головы.
И всё, что они слышали, — это её строгий голос, сухие вопросы о занятиях, и, в лучшем случае, короткое замечание. А потом — «уведите».

Почему я тогда не могла просто улыбнуться им?..

Доу Чжао едва заметно замерла. Сердце дрогнуло. Она осеклась — прошлая жизнь снова подкралась, как незваная тень.

Но ведь в этой жизни всё иначе.
Она не в доме Вэй. Не в том, где всё — долг и внешняя строгость.
Сейчас — она с Сун Мо.
А значит — она может всё исправить.

Её ладонь невольно легла на низ живота. Она мягко провела пальцами, будто стараясь передать тепло сквозь кожу, сквозь ткань.

И с лёгким, почти робким смехом произнесла — сама не заметив, что в голосе прозвучала не только радость, но и зависть:

— Хотелось бы… чтобы мой ребёнок был таким же весёлым и смышлёным, как Его Высочество.

Супруга наследного принца чуть удивилась — не словами, а искренностью, которая прозвучала в них.
Она отложила жеманство, её лицо озарилось по-настоящему:

— Госпожа Доу, вы скромничаете. Такой ребёнок обязательно родится в доме гуна. И будет таким же достойным, как его отец.

Шоу`эр, не до конца понимая, что происходит, посмотрел на Доу Чжао уже с мягкой улыбкой, как на кого-то своего. Он, похоже, почувствовал: эта женщина умеет быть доброй. Даже если не его мать.

Доу Чжао слегка склонила голову и спросила с улыбкой:

— А госпожа… хотели бы на этот раз дочку?

— Конечно, — с улыбкой, полной материнского света, ответила супруга наследного принца. — Дочка — это мамина маленькая душа, тёплый шарфик на груди. Мы с Его Высочеством давно мечтаем о маленькой принцессе — нашей девочке.

Но Доу Чжао знала: она родит снова сына.

Когда младший принц, наконец, с неохотой покинул павильон, провожаемый служанками и евнухами, в комнате воцарилась редкая в этом месте тишина.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы