Девять оттенков пурпура — Глава 343. Подозрение (часть 2)

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Вэй Тинчжэнь сжала губы, проглотила уже почти сорвавшиеся с языка слова и лишь тихо, сдержанно сказала брату:

— Что бы ни было, старайся почаще заглядывать в дом жены. Видно ведь: твой тесть — человек, по-настоящему любящий свою дочь. У таких, даже если из щели что-то упадёт — и, то больше, чем у нас в ладонях.

Вэй Тиньюй только кивнул — отстранённо. Такие слова он слушать не хотел. В них было слишком много правды и обиды одновременно.

Вэй Тинчжэнь тяжело вздохнула. Посидела с матерью немного, как велит приличие, а потом пошла к Доу Мин.

Но её встретила кормилица Чжоу: с ровной, вежливой улыбкой та сообщила, что госпожа приболела и уже легла отдохнуть.

Поняв, что на этом визит окончен, Вэй Тинчжэнь холодно усмехнулась и, не сказав больше ни слова, развернулась и ушла.

А Вэй Тиньюй ещё долго стоял под навесом крытого коридора, глядя в темноту, прежде чем, не проронив ни слова, отправиться в кабинет во внешнем дворе.

Тем временем в комнате Доу Мин царила тишина. Кормилица Чжоу, не скрывая беспокойства, осторожно спросила:

— Может, велите принести господину что-нибудь поесть?

— Не нужно, — коротко ответила Доу Мин. Её мысли всё ещё крутились вокруг приданого Доу Чжао. Всё жгло изнутри — унижение, досада, затаённый гнев.

Она повернулась к кормилице:

— Как думаешь, если я завтра съезжу на переулок Люе, к бабушке… С её поддержкой мне не придётся бояться чьих-либо упрёков?

Кормилица тут же кивнула:

— Я с утра отправлю туда письмо с визитом.

Доу Мин кивнула в ответ — решительно, как человек, готовый к следующему ходу.

Она и не догадывалась, что её действия посеяли в сердце Госпожи Тянь подозрение.

Внешне не проявляя ни малейшего волнения, Госпожа Тянь послала свою надёжную служанку в Чжэндин — в родной уезд семьи Доу. Прошли дни, недели. Только к концу одиннадцатого месяца, когда в каждом доме уже начали готовиться к Новому году, верная служанка вернулась.

Она склонилась к уху Госпожи Тянь и, никем не замеченная, зашептала ей на ухо несколько коротких фраз.

Лицо Госпожи Тянь тут же побелело, словно с него ушла вся кровь. Она схватилась за грудь и, зарыдав, сдавленно выкрикнула:

— Бесчестие для рода! Как могли впустить в дом такую женщину?!

И с этими словами потеряла сознание.

Вэй Тинчжэнь, несмотря на предновогоднюю суматоху в доме гуна Цзиня, бросила всё и примчалась обратно. Когда она вошла, Госпожа Тянь только-только приходила в себя. У изголовья сидели Вэй Тиньюй и Доу Мин.

Едва раскрыв глаза, Госпожа Тянь бросила взгляд на Доу Мин — в этом взгляде не было ни капли тепла. А затем отвернулась и холодно сказала:

— Доу Мин, выйди. Мне нужно поговорить с детьми — только с ними.

Сердце Доу Мин сжалось. Ей стало не по себе. Но Госпожа Тянь была непреклонна, и в комнате стояли служанки и кормилицы, напряжённо следившие за каждым движением. Доу Мин испугалась, что свекровь может сказать при всех что-то унизительное.

Поэтому она подавила гнев, опустилась в почтительном поклоне и, ничего не сказав, медленно вышла, уводя за собой служанок.

Госпожа Тянь резко села в постели, будто пронзённая. Схватила Вэй Тинчжэнь за руку — её пальцы дрожали.

— Ты знаешь?.. — зашептала она, но голос её дрожал от возмущения. — Знаешь ли ты, что та самая госпожа Ван родила Доу Мин до того, как вступила в дом Доу? Именно потому и смогла туда войти!

Слова резали воздух, как нож.

— А знаешь ли ты, — продолжала она, уже сдавленно, — что именно эта женщина довела до смерти мать Доу Чжао — ту самую госпожу Чжао? Что убила её своим присутствием, своей подлой настойчивостью!

— Вот почему, ещё до того как госпожа Ван стала женой, семье Чжао было выделено имущество с Западной линии рода Доу. А то, что теперь зовётся добавкой к приданому, — это на самом деле та самая доля, которую госпожа Чжао завещала своей дочери… половина западного семейного имущества!

Половина западной ветви рода Доу.

Это означало, что все слухи были правдой.

Что у Доу Чжао действительно было два, может, три десятка тысяч лян серебром — и всё на правах собственности.

У Вэй Тинчжэнь закружилась голова. Сердце застучало в груди, как молот.

Она прошептала:

— Если бы… если бы тогда Пэйцзинь женился на Доу Чжао, это всё принадлежало бы дому Вэй…

Госпожа Тянь бессвязно кивала, слёзы текли по её лицу:

— Ах, бедная Гуцю… она была мне как младшая сестра. А я… я вырастила подле себя дочь её убийцы, холила её, лелеяла, как собственную! Если Гуцю слышит меня с того света… она, наверное, ненавидит меня… ненавидит! Я, что всю жизнь жила честно и чисто, теперь, на склоне лет, впустила в дом такое бесчестье… Это позор… позор, от которого мне не отмыться…

У Вэй Тинчжэнь сжалось сердце — физически, ощутимо. Было так больно, что тело вздрогнуло.

Она взглянула на брата.

И увидела, что Вэй Тиньюй сидел с лицом, словно вымытым из души: пустой, потерянный, как человек, который вдруг осознал, что всё, чего он не добился, — было у него под рукой… и упущено навсегда.

Наверное, он тоже оплакивает невесту, которую мог бы взять — вместе с её десятками тысяч серебра, с имениями, с весом в столичной знати…

Виновата ли в этом я? — мелькнула мысль у Вэй Тинчжэнь. — Может, я тогда и правда недооценила семью Доу… Если бы просто по-хозяйски навела справки, если бы настояла, чтобы всё проверили, — может, и удалось бы тогда быстрее всё уладить, и свадьбу сыграть с Доу Чжао… И теперь она была бы женой её брата…

Но уже в следующую секунду она отогнала эти мысли.

Да разве это её вина? Виновата, конечно, госпожа Ван — змея в обличье женщины! Даже если правда всплыла бы, та бы всё равно нашла способ — вывернулась бы, надавила, дожала, и всё равно пропихнула бы свою дочь!

А сама Доу Мин? Разве её насильно в повозку посадили? Разве кто-то может втащить девушку в свадебную палатку, если она сама не согласна?

И от этой мысли в сердце Вэй Тинчжэнь поселилось настоящее раздражение.

Она, мрачно глядя в пол, проговорила, утешая мать:

— Кто бы мог подумать, что в доме Ван вырастет такая дочь. Да и саму госпожу Ван — как ещё назвать? Бесстыжая, пронзительная, и сама напрашивается быть наложницей! Тьфу!

Но Госпожа Тянь словно не слышала. Она вдруг резко отбросила одеяло, собираясь встать:

— Нет! Я должна пойти… должна позвать даосского наставника, отслужить Гуцю как следует! Пусть простит меня, глупую, ослеплённую, что не разглядела, кого пустила под крышу!

Слёзы текли по её щекам, а руки дрожали, пока она пыталась встать с постели.

Госпожа Тянь в своём горе даже забыла, как когда-то сама колебалась, как неоднозначно относилась к браку с Доу Чжао.

— Не надо так, матушка, — поспешно остановила её Вэй Тинчжэнь, придерживая за руку. — На дворе стужа, а вы всё равно с постели не встали как следует. Что бы вы ни хотели — скажите нам. Мы всё сделаем.

С этими словами она взглянула на брата, и — испугалась.

Вэй Тиньюй стоял, будто не в себе: взгляд отсутствующий, лицо — как выветренное, губы сжаты, движения механические. Словно душа его осталась где-то в прошлом.

— Пэйцзинь! — громко окликнула его она.

— А? — он словно очнулся, но вместо ответа вдруг повернулся — и, пошатываясь, вышел из комнаты, не сказав ни слова.

В это время в коридоре его с тревогой поджидала Доу Мин. Заметив мужа, она поспешно шагнула вперёд:

— Как там матушка? Ей лучше?

Но Вэй Тиньюй остановился.

Посмотрел на неё.

То же лицо. Те же черты. Та же осанка. Всё, как было. Но — ничего не чувствовал. Сердце молчало.

Что же она любила во мне? Меня? Или того, что я когда-то был женихом Доу Чжао?

Мысль резанула — и осталась.

Он без слов оттолкнул её и, не оборачиваясь, ушёл вперёд.

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. Какие мы нежные, встречаемся до свадьбы, а потом обижинку строим…

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы