Девять оттенков пурпура — Глава 397. Проводы невесты (часть 2)

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Всё же перед старшими родственниками Доу Чжао чувствовала себя немного неловко. Она молча взяла платок и принялась сама вытирать слёзы.

— Это я виновата! — Четвёртая госпожа уже утирала глаза, но лицо её вновь озарила улыбка. — А Яньтан теперь и вправду вырос — стал взрослым, заботливым. Твой дядя и покойная матушка, узнай они это, были бы так счастливы!

Сун Мо смутился, порозовел от смущения.

Попрощавшись с женщинами из семьи Цзян, он помог Доу Чжао подняться в повозку. Молодая пара вернулась домой — в поместье гуна Ин.

На следующий день утром Доу Чжао распорядилась по хозяйству, уладив дела в доме, а к полудню отправилась к Четвёртой госпоже — помочь собрать приданое для Личжу.

Когда Четвёртая госпожа увидела, как щедро Доу Чжао преподнесла приданое, в её взгляде промелькнуло лёгкое удивление, но она ничего не сказала. Лишь велела слугам отнести всё в комнату Личжу.

Сама Личжу вышла поблагодарить, но в её лице чувствовалась нерешительность — будто она хотела что-то сказать, но не решалась.

Четвёртая госпожа с доброй улыбкой произнесла:

— С тех пор как с нашей семьёй случилась беда, мы столько добра приняли… И как же возможно всё это выразить словами? Главное — помнить. А когда настанет наш час и появится возможность — не забыть отплатить добром. Это и будет лучшей благодарностью.

Личжу низко поклонилась Четвёртой госпоже:

— Четвёртая тётушка, я всё запомнила.

Четвёртая госпожа удовлетворённо кивнула.

Когда Личжу вновь села рядом с Доу Чжао, прежней скованности уже не осталось. В её манере появилась мягкость, спокойное достоинство — и даже едва уловимая нотка тепла и доверия.

Доу Чжао невольно отметила про себя: Вот она — настоящая воспитанность семьи Цзян.

Позже в дом, то по одному, то по двое, начали приходить жёны военных чиновников среднего и младшего ранга — тоже с дарами к приданому Личжу.

Когда визитёры разошлись, Четвёртая госпожа велела Сесю и Сеин проводить Доу Чжао в западное крыло, где они с сёстрами жили, — передохнуть немного и посидеть вместе.

Решительная и сдержанная Сесю говорила мало, а вот мягкая и доброжелательная Сеин повела разговор с Доу Чжао: спросила, когда ей рожать, чем она занимается в повседневной жизни — и делала это с безупречным тактом.

Доу Чжао была только рада, что рядом нашёлся человек, с кем можно спокойно перекинуться словом.

Беседа между ними неожиданно сложилась лёгкой и приятной. Разговор шёл всё теплее, всё ближе. А раз уж Сун Мо сегодня дежурил в императорском дворце и не должен был возвращаться, Доу Чжао вовсе решила остаться у Четвёртой госпожи на ужин. Вернулась она в поместье гуна Ин только поздно вечером.

Юная служанка Жотун, что осталась при доме, вместе с другими девушками помогала ей переодеться. Пока расстёгивала застёжки и подавала халат, негромко сообщила:

— Как только вы ушли, госпожа, господин Чэнь пришёл. Он до сих пор ждёт вас в Маленьком цветочном зале.

Доу Чжао замерла, только дотронувшись до волос у зеркала.

Затем решительно поднялась:

— Веди в Малый цветочный зал.

Жотун тут же велела зажечь фонари и, подхватив госпожу под руку, направилась с ней через внутренний двор.

Чэнь Цзя тем временем изматывающе шагал взад-вперёд по залу. Его лицо было напряжено, брови сдвинуты. Услышав шаги, он тут же бросился вперёд, и воскликнул:

— Госпожа, вы вернулись!

У Доу Чжао сердце сжалось и забилось сильнее.

Доу Чжао негромко велела:

— Все выйдите из малого Цветочного зала. Мне нужно поговорить с господином Чэном наедине.

Жо Тун кивнула, тут же распорядилась, чтобы служанки и старшие тётушки зажгли фонари и развесили их по периметру павильона, после чего вместе со всеми, кто обслуживал Малый цветочный зал, отошли в глубь двора.

Лишь когда всё стихло, Доу Чжао наконец тихо спросила:

— Что ты узнал?

Лицо Чэнь Цзя в свете больших красных фонарей казалось мрачным, словно затянутым тенью.

Он понизил голос почти до шёпота:

— «Двоюродной сестре» Ли Ляна… тридцать шесть лет.

У Доу Чжао внутри словно что-то оборвалось.

То есть… семнадцать лет назад ей было девятнадцать.

Она медленно подняла глаза и посмотрела на Чэнь Цзя.

Тот молча кивнул в ответ и так же тихо продолжил:

— Мы не нашли её личной регистрационной записи. А вот её дочь… записана на имя Ли Ляна. Девочку зовут Игуй. А наши люди, что следят за ними, несколько раз слышали, как Ли Лян называл эту «сестру» — Тяонянь.

— Чёрт бы вас побрал! — не выдержала Доу Чжао, с раздражением прикрыв лоб ладонью.

Что это у старого гуна за зрение такое? А Сун Ичунь вообще какую чертовщину устроил?!

Она сразу велела позвать Сун Шицзэ.

— Кто тогда был с дедом, когда он разбирался с делом семьи Ли? Кто именно?

Сун Шицзэ бросил взгляд на Чэнь Цзя.

Но Доу Чжао тут же повысила голос:

— Не смотрите на него! Раз я спрашиваю при нём, значит, он человек надёжный. Просто отвечайте.

Чэнь Цзя, услышав это, почтительно склонился в поклоне.

Доу Чжао же и не думала церемониться с Сун Шицзэ. Голос её стал колким:

— Мы только что выяснили, что Ли Тяонянь жива. Более того, у неё есть дочь. А вы мне что говорили? Что она давно мертва!

— Это невозможно! — глаза Сун Шицзэ округлились, будто две бронзовые монеты. — Я лично проверял её дыхание…

Он запнулся, затем вдруг вздрогнул, будто в него ударила молния. Зрачки расширились ещё больше:

— Тогда… тогда господин гун был слишком взволнован. Он сразу оттолкнул меня в сторону. Я… Я испугался, что если буду настаивать, это его рассердит…

Доу Чжао только усмехнулась — холодно, со скрытым презрением.

Сун Шицзэ потупил голову и, словно оправдываясь, пробормотал:

— Как бы там ни было… Его Светлость — наш господин. Даже если та женщина и выжила, между ними всё равно уже ничего не могло быть. Он ведь должен был думать и о лице семьи Цзян…

Значит, вы просто решили, что всё «примерно» ясно, и отнеслись к делу спустя рукава? — Доу Чжао с трудом сдерживалась, чтобы не высказать это вслух.

А кто отец той самой Игуй? — тут же пронеслось у неё в голове.

И в следующее мгновение сердце её сжалось. Лицо изменилось.

Игуй[1]…?

Как Ли Лян мог дать дочери Ли Тяонянь именно такое имя?

Неужели… Игуй — это дочь Сун Ичуня?!

Доу Чжао медленно повернулась к Чэнь Цзя.

Тот уже смотрел на неё — и на его лице ясно читался потрясённый ужас. Он не успел ничего сказать, как вдруг заговорил быстро, взволнованно:

— Госпожа, мой человек, что следит за домом Ли, сказал… Что Ли Лян избил Ли Тяонянь вроде бы как раз из-за Игуй! Что-то с ней случилось…

Вот почему в прошлом Сун Мо использовал именно то слово — «почтить жертвоприношением»…

Доу Чжао резко вскочила:

— Господин Чэнь, немедленно отправляйтесь в Баодин!

Но, подумав, поняла — и этого недостаточно, и торопливо добавила:

— Нет, вы сами поезжайте. Только лично. Обязательно найдите Игуй!

Чэнь Цзя стремительно поклонился, развернулся и поспешил к выходу:

— Сейчас же выезжаю!

Лишь тогда Доу Чжао ощутила, как напряжение немного отпустило. Но вместе с тем в ней поднялось странное, тяжёлое ощущение — как неясная тень, скользнувшая по сердцу.

Даже если Игуй — дочь Сун Ичуня… — думала она. Разве Сун Мо не должен был относиться к ней прохладно, с равнодушием? Почему же тогда, вспоминая о ней, он звучал так печально… так глубоко и тяжело, словно в сердце его оставалась настоящая скорбь?


[1] Имя Игуй (遗贵) состоит из иероглифов — «оставленный», «утраченный», также может значить «наследие», и — «драгоценный», «знатный». В совокупности имя может означать «драгоценность, оставленная после утраты» или «ценное, что осталось от прошлого». В контексте сюжета оно звучит трагически и символично — как намёк на судьбу ребёнка, появившегося на свет после чьей-то гибели или в результате запретной, скрытой связи.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы