Услышав слова, что «госпожа провожает гостей», Мяо Аньсу удивилась про себя.
Какая госпожа? Судя по тону — сопровождает знатных гостей… значит, это кто-то из семьи гуна Ин, несомненно.
«Эта проклятая третья госпожа из семьи Сун!» — мелькнуло в голове у неё с досадой.
Разве в других семьях не ведутся переговоры о приданом и брачном выкупе? Только семье Сун всё не по нраву — будто семья Мяо в чём-то провинилась. С той поры, как вошла в дом, эта женщина будто нарочно бросает на неё косые взгляды — ни приветствия, ни слова ободрения, даже не сочла нужным познакомить с другими.
Мяо Аньсу холодно усмехнулась.
Думаете, вы — прямые наследники рода? Далеко не так! Первая, третья, четвёртая ветви — все вы лишь боковые линии роду гуна Ин. Пока что она готова закрыть на это глаза, но как только утвердится на новом месте — сама расставит всех по местам.
С этой мыслью на душе стало чуть легче.
А тем временем, в другом конце усадьбы, Доу Чжао как раз провожала старшую госпожу из рода Лу и третью госпожу из гунской семьи Цзинь.
— У невесты есть дядя по материнской линии, — подумала Доу Чжао, провожая гостей.
госпожа Лу, как родная сестра матери Сун Ичуня, не могла позволить себе покинуть торжество первой — хоть и чувствовала себя крайне неловко. Потому, когда невеста вошла в дом, она просто сидела в приёмной и молча пила чай, не выказывая особого участия.
Доу Чжао, разумеется, осталась с ней, поддерживая разговор.
Жена третьего господина Чжана из поместья гуна Цзинь, которая и осталась только из уважения к самой Доу Чжао, тоже сидела рядом, изредка вставляя в беседу добродушные замечания.
Цзян Янь, как всегда, не отходила от Доу Чжао ни на шаг.
Госпожа Лу, посчитав, что выполнила все приличия, наконец поднялась, чтобы откланяться.
Доу Чжао с Цзян Янь проводили её и госпожу Чжан до ворот с цветущими резными створками.
Увидев, что уважаемые гостьи покидают дом, и остальные поспешили откланяться — свадебный домик быстро опустел.
Доу Чжао и Цзян Янь остались на пороге, провожая гостей с вежливыми поклонами.
Тем временем в новобрачной комнате воцарилась тишина.
И как только все ушли, Мяо Аньсу немедленно выдала своё недовольство.
— Цзи Хун! — её лицо стало холодным, словно зимняя стужа, никак не сочетаясь с радостной и пышной атмосферой комнаты. — Я велела тебе одарить служанку, что принесла мне чай — почему ты не пошевелилась? Разве ты совсем разучилась следовать правилам?
Глаза Цзи Хун моментально покраснели, и она со сдержанным надрывом прошептала:
— Господин всего-то дал мне чуть больше десятка красных конвертов… Я подумала: если войдут девушки и юноши из семьи Сун, или дети из родственных домов, чтобы поднести чай, — чем же их награждать?..
Не одарить служанку — это ещё куда ни шло, можно как-нибудь оправдаться.
Но, если не окажется даже красных конвертов для двоюродных братьев и сестёр Сун Ханя или родичей семьи, пришедших поздравить, — вот тогда позору не оберёшься.
А тут ещё так вышло, что старшие сыновья из старшей ветви семьи Сун, как подобает дядям, с самого начала были заняты приёмом гостей и никак не могли появиться в новобрачной комнате, чтобы «пошутить» с молодыми. Сун Цзюнь из третьей ветви, хоть и был младшим, остался под присмотром матери: третья госпожа Сун терпеть не могла семейство Мяо и строго-настрого велела сыну не соваться в задний двор. Четвёртая госпожа, не желая выделяться, шла за старшей и третьей, держась как положено — шаг в шаг, держа Сун Юэ за руку, словно тот был ещё ребёнком.
Сун Цзинь же, балованная любимица семьи, с тех пор как в прошлый раз попала под горячую руку в резиденции гуна Ин, и вовсе стала бояться этого места как чумы — закатывала сцены, в слезах умоляла мать не тащить её на свадьбу. Третья госпожа Сун в итоге просто сказала, что дочь не здорова. Что же до прочих родственников — все они были людьми неглупыми и видели ситуацию насквозь: никто не захотел совать нос в семейные дрязги. На свадебный пир явились только взрослые, и ни одного ребёнка. Так что ни одна тётушка, ни одна кузина из семьи Сун не пришла, чтобы «пошуметь» в брачную ночь.
Мяо Аньсу сжала зубы так сильно, что послышался скрип: — Он загреб у семьи Сун шестнадцать тысяч лян серебра в качестве свадебного выкупа, а теперь даже нескольких мелких монет на приличия пожалел! Он что, хочет меня до могилы довести?!
Её кормилица, тётушка Ши, перепугалась не на шутку, тут же кинулась утешать: — Госпожа, да у вас ведь сегодня день великого счастья, как можно говорить такие несчастливые слова?! — С этими словами она поспешно повернулась к западу, сделала несколько поклонов и тихонько прочитала несколько строк из сутры.
Мяо Аньсу с трудом сдержала гнев, заставив себя не сболтнуть чего лишнего. После короткой паузы она спросила Цзи Хун: — Та, что сидела в моей комнате в серебристо-алой безрукавке, — это ведь и есть та самая, супруга наследника, госпожа Доу?
Оказавшись в новом доме, невозможно не заметить окружающих.
Сама Мяо Аньсу, разумеется, должна была сохранять достоинство и сидеть неподвижно, но Цзи Хун — её приближённая — уже успела выразить множество любезностей, обращаясь к окружающим как к «сестричкам-двоюродным тётушкам». Она старательно налаживала связи с тётушками и служанками, которые были приставлены к новой комнате. Конечно же, она не забыла разузнать и о главных лицах в этом доме.
— Та — это главная госпожа семьи Сун, госпожа Тан, — покачала головой Цзи Хун. — А вот жена наследника всё время сидела в зале, пила чай с госпожой из семьи Лу и третьей госпожой из гунского дома Цзинь.
До замужества в дом Сун, семья Мяо основательно изучила их родственные связи. Пусть она лично никого и не видела, но все имена и титулы выучила наизусть. Услышав объяснение Цзи Хун, Мяо Аньсу невольно удивилась: — Жена наследника… она разве не заходила в новобрачную комнату?
Цзи Хун прекрасно знала: её барышня — человек самолюбивый, не терпящий пренебрежения. Как же можно прямо сказать, что супруга наследника даже не сочла нужным заглянуть к новобрачной? Поэтому она изящно сгладила углы: — В комнате было слишком людно, супруга наслединка немного постояла у дверей, но потом вместе с госпожой Лу и третьей госпожой из гунского дома Цзинь вернулась в зал.
Мяо Аньсу, измученная свадебной суетой, устала и не стала вдаваться в суть слов. Вместо этого рассеянно спросила: — А как выглядит жена наследника? Выглядит ли она приветливо?
Цзи Хун, вспомнив, какое сильное впечатление на неё произвела Доу Чжао, тихо ответила: — Супруга наследника действительно красивая, сдержанная, в её манерах — благородство и покой. Говорит спокойно, не торопясь. Мне кажется, характер у неё мягкий. — А потом с улыбкой добавила: — В любом случае, завтра утром вы официально встретитесь. Тогда сама и увидите, легко ли с ней поладить.
Мяо Аньсу кивнула.
Сун Хань вернулся в комнату только под третий барабанный час ночи (около полуночи). Он был изрядно пьян, его буквально втащил в комнату его личный слуга Цзэн Цюань.
Мяо Аньсу сразу велела подать отвар от похмелья.
Но Сун Хань, рухнув на брачное ложе, тут же захрапел, не произнеся ни слова.