Девять оттенков пурпура — Глава 440. Признание (часть 1)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Услышав слова, что «госпожа провожает гостей», Мяо Аньсу удивилась про себя.
Какая госпожа? Судя по тону — сопровождает знатных гостей… значит, это кто-то из семьи гуна Ин, несомненно.

«Эта проклятая третья госпожа из семьи Сун!» — мелькнуло в голове у неё с досадой.
Разве в других семьях не ведутся переговоры о приданом и брачном выкупе? Только семье Сун всё не по нраву — будто семья Мяо в чём-то провинилась. С той поры, как вошла в дом, эта женщина будто нарочно бросает на неё косые взгляды — ни приветствия, ни слова ободрения, даже не сочла нужным познакомить с другими.

Мяо Аньсу холодно усмехнулась.
Думаете, вы — прямые наследники рода? Далеко не так! Первая, третья, четвёртая ветви — все вы лишь боковые линии роду гуна Ин. Пока что она готова закрыть на это глаза, но как только утвердится на новом месте — сама расставит всех по местам.

С этой мыслью на душе стало чуть легче.

А тем временем, в другом конце усадьбы, Доу Чжао как раз провожала старшую госпожу из рода Лу и третью госпожу из гунской семьи Цзинь.

— У невесты есть дядя по материнской линии, — подумала Доу Чжао, провожая гостей.
госпожа Лу, как родная сестра матери Сун Ичуня, не могла позволить себе покинуть торжество первой — хоть и чувствовала себя крайне неловко. Потому, когда невеста вошла в дом, она просто сидела в приёмной и молча пила чай, не выказывая особого участия.

Доу Чжао, разумеется, осталась с ней, поддерживая разговор.
Жена третьего господина Чжана из поместья гуна Цзинь, которая и осталась только из уважения к самой Доу Чжао, тоже сидела рядом, изредка вставляя в беседу добродушные замечания.
Цзян Янь, как всегда, не отходила от Доу Чжао ни на шаг.

Госпожа Лу, посчитав, что выполнила все приличия, наконец поднялась, чтобы откланяться.
Доу Чжао с Цзян Янь проводили её и госпожу Чжан до ворот с цветущими резными створками.

Увидев, что уважаемые гостьи покидают дом, и остальные поспешили откланяться — свадебный домик быстро опустел.
Доу Чжао и Цзян Янь остались на пороге, провожая гостей с вежливыми поклонами.

Тем временем в новобрачной комнате воцарилась тишина.
И как только все ушли, Мяо Аньсу немедленно выдала своё недовольство.

— Цзи Хун! — её лицо стало холодным, словно зимняя стужа, никак не сочетаясь с радостной и пышной атмосферой комнаты. — Я велела тебе одарить служанку, что принесла мне чай — почему ты не пошевелилась? Разве ты совсем разучилась следовать правилам?

Глаза Цзи Хун моментально покраснели, и она со сдержанным надрывом прошептала:

— Господин всего-то дал мне чуть больше десятка красных конвертов… Я подумала: если войдут девушки и юноши из семьи Сун, или дети из родственных домов, чтобы поднести чай, — чем же их награждать?..

Не одарить служанку — это ещё куда ни шло, можно как-нибудь оправдаться.
Но, если не окажется даже красных конвертов для двоюродных братьев и сестёр Сун Ханя или родичей семьи, пришедших поздравить, — вот тогда позору не оберёшься.

А тут ещё так вышло, что старшие сыновья из старшей ветви семьи Сун, как подобает дядям, с самого начала были заняты приёмом гостей и никак не могли появиться в новобрачной комнате, чтобы «пошутить» с молодыми. Сун Цзюнь из третьей ветви, хоть и был младшим, остался под присмотром матери: третья госпожа Сун терпеть не могла семейство Мяо и строго-настрого велела сыну не соваться в задний двор. Четвёртая госпожа, не желая выделяться, шла за старшей и третьей, держась как положено — шаг в шаг, держа Сун Юэ за руку, словно тот был ещё ребёнком.

Сун Цзинь же, балованная любимица семьи, с тех пор как в прошлый раз попала под горячую руку в резиденции гуна Ин, и вовсе стала бояться этого места как чумы — закатывала сцены, в слезах умоляла мать не тащить её на свадьбу. Третья госпожа Сун в итоге просто сказала, что дочь не здорова. Что же до прочих родственников — все они были людьми неглупыми и видели ситуацию насквозь: никто не захотел совать нос в семейные дрязги. На свадебный пир явились только взрослые, и ни одного ребёнка. Так что ни одна тётушка, ни одна кузина из семьи Сун не пришла, чтобы «пошуметь» в брачную ночь.

Мяо Аньсу сжала зубы так сильно, что послышался скрип: — Он загреб у семьи Сун шестнадцать тысяч лян серебра в качестве свадебного выкупа, а теперь даже нескольких мелких монет на приличия пожалел! Он что, хочет меня до могилы довести?!

Её кормилица, тётушка Ши, перепугалась не на шутку, тут же кинулась утешать: — Госпожа, да у вас ведь сегодня день великого счастья, как можно говорить такие несчастливые слова?! — С этими словами она поспешно повернулась к западу, сделала несколько поклонов и тихонько прочитала несколько строк из сутры.

Мяо Аньсу с трудом сдержала гнев, заставив себя не сболтнуть чего лишнего. После короткой паузы она спросила Цзи Хун: — Та, что сидела в моей комнате в серебристо-алой безрукавке, — это ведь и есть та самая, супруга наследника, госпожа Доу?

Оказавшись в новом доме, невозможно не заметить окружающих.

Сама Мяо Аньсу, разумеется, должна была сохранять достоинство и сидеть неподвижно, но Цзи Хун — её приближённая — уже успела выразить множество любезностей, обращаясь к окружающим как к «сестричкам-двоюродным тётушкам». Она старательно налаживала связи с тётушками и служанками, которые были приставлены к новой комнате. Конечно же, она не забыла разузнать и о главных лицах в этом доме.

— Та — это главная госпожа семьи Сун, госпожа Тан, — покачала головой Цзи Хун. — А вот жена наследника всё время сидела в зале, пила чай с госпожой из семьи Лу и третьей госпожой из гунского дома Цзинь.

До замужества в дом Сун, семья Мяо основательно изучила их родственные связи. Пусть она лично никого и не видела, но все имена и титулы выучила наизусть. Услышав объяснение Цзи Хун, Мяо Аньсу невольно удивилась: — Жена наследника… она разве не заходила в новобрачную комнату?

Цзи Хун прекрасно знала: её барышня — человек самолюбивый, не терпящий пренебрежения. Как же можно прямо сказать, что супруга наследника даже не сочла нужным заглянуть к новобрачной? Поэтому она изящно сгладила углы: — В комнате было слишком людно, супруга наслединка немного постояла у дверей, но потом вместе с госпожой Лу и третьей госпожой из гунского дома Цзинь вернулась в зал.

Мяо Аньсу, измученная свадебной суетой, устала и не стала вдаваться в суть слов. Вместо этого рассеянно спросила: — А как выглядит жена наследника? Выглядит ли она приветливо?

Цзи Хун, вспомнив, какое сильное впечатление на неё произвела Доу Чжао, тихо ответила: — Супруга наследника действительно красивая, сдержанная, в её манерах — благородство и покой. Говорит спокойно, не торопясь. Мне кажется, характер у неё мягкий. — А потом с улыбкой добавила: — В любом случае, завтра утром вы официально встретитесь. Тогда сама и увидите, легко ли с ней поладить.

Мяо Аньсу кивнула.

Сун Хань вернулся в комнату только под третий барабанный час ночи (около полуночи). Он был изрядно пьян, его буквально втащил в комнату его личный слуга Цзэн Цюань.

Мяо Аньсу сразу велела подать отвар от похмелья.
Но Сун Хань, рухнув на брачное ложе, тут же захрапел, не произнеся ни слова.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы