Девять оттенков пурпура — Глава 443. Праздник Чунъянь (часть 2)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Сун Мо велел служанке принести платок, отжал его, а потом пошёл с Доу Чжао в опочивальню и заговорил негромко:

— Твой Пятый дядя вчера вечером собрал в переулке Грушевого дерева, Шестого дядю и всех мужчин из рода Доу, что находятся в столице. Велел им запереться дома и заняться только учёбой — никаких прогулок, никаких связей с малознакомыми людьми, никаких участий в чиновничьих партиях. Что бы ни случилось, любое дело — малое или большое — сначала нужно доносить ему. Иначе — будет наказание по законам семьи.

— Когда молодёжь разошлась, Пятый дядя задержал Шестого дядю и тестя, — продолжил Сун Мо. — И намёками рассказал им о деле с принцем Ляо. Попросил, чтобы они приглядывали за молодыми из рода Доу — чтобы в такой момент не натворили чего лишнего.

— Тесть встревожился. Боялся, что я могу быть втянут в это дело, потому и поспешил сам, чтобы предупредить меня и предостеречь.

Доу Чжао с облегчением выдохнула, приложила ладонь к груди:

— Слава Небу… Хорошо, что всё обошлось! — А потом с притворной обидой добавила: — Ну и отец у меня! Я уж думала, случилось что-то страшное — так напугал своим внезапным визитом!

Сун Мо вздохнул и сказал с лёгкой укоризной:

— Живёшь ты в благополучии и не ведаешь, какое это счастье. Если бы тесть не держал нас с тобой в сердце денно и нощно, разве стал бы так волноваться? Не говори больше таких слов.

В его голосе прозвучала неприкрытая печаль.

Доу Чжао с удивлением подняла глаза — и вдруг увидела, как уголки глаз Сун Мо слегка увлажнились.

Она сразу замолчала. Внутри что-то дрогнуло.

Сун Мо, решив, что его слова могли задеть Доу Чжао, поспешил смягчить обстановку и с улыбкой сказал:

— Я говорил с тестем. Он сказал, что на праздник Чунъянь с вами в гору не пойдёт. Попросил, чтобы мы привезли Юань-ге`эра к нему — он сам посидит с внуком дома.

Поскольку ребёнок ещё слишком мал, Доу Чжао изначально собиралась оставить его дома. Но теперь…

Она невольно рассмеялась.

Отец теперь, видно, души не чаял во внуке: раз уж появился в доме малыш, всё остальное отходит на второй план — и на гору идти уже не хочется.

С улыбкой она кивнула.

Цзян Янь с надеждой в голосе прошептала:

— Пусть Бодхисаттва пошлёт нам хорошую погоду в этот день!

Доу Чжао улыбнулась и ласково погладила её по голове.

Следующие два дня стояла ясная, тихая погода. А в сам праздник Чунъянь небо было без единого облачка — высокое, прозрачное, по-осеннему свежее.

Рано утром Доу Чжао сначала проводила Юань-ге`эра, кормилицу и прислугу в переулок  Цинъань, а затем отправилась к воротам храма, где уже ждала Цзян Личжу. Вдвоём они направились в сторону Сяншаня.

Сидя во второй повозке, Цзи Хун приподняла край занавески и украдкой выглянула наружу. Она увидела, что повозка Доу Чжао, ехавшая впереди, находилась от них не меньше чем в двух чжанах. Охранники рассредоточились: часть шла впереди, расчищая дорогу, часть — позади, замыкая процессию, а по бокам с обеих сторон двигались лишь четверо, и все явно сосредоточены на охране первой повозки.

Цзи Хун облегчённо выдохнула, опустила занавес и с недовольством проворчала:

— Ну, допустим, госпожа по-настоящему благоволит к той госпоже Цзян, и потому хочет ехать с ней в одной повозке — это ещё можно понять. Но та госпожа У, кто она такая? Всего лишь жена мелкого чиновника-тунчжи, а госпожа с ней согласилась ехать вместе… Настоящая сноха дома гуна Ин ведь вы — разве это не оскорбление для вас?

— Что ты понимаешь?! — резко одёрнула её Мяо Аньсу. — Когда госпожа из рода Доу входила в дом, на церемонию пришли и старый господин Лу, и принцесса Ниндэ, и прочие знатные особы. А как настал мой черёд — у всех вдруг нашлись причины: кто стар, кто слаб, кто шуму не выносит. Да, моя семья не столь знатна, и приданое у меня не такое богатое, как у Доу, но ведь наш брак — по воле императора. Раз я вошла в дом Сун, значит, я теперь его полноправная невестка. Не явиться на такую церемонию — значит, не оказать уважения не мне, а всему дому Сун. Разве тебе это не кажется странным?

Щёки Цзи Хун вспыхнули:

— Может… может, всё дело в том, что семья Лу просто любит угождать сильным? Видят, что второму господину не суждено унаследовать титул гуна Ин — вот и стали пренебрегать…

Мяо Аньсу отмахнулась и, нахмурившись, сказала:

— Тут, скорее всего, скрывается что-то большее, чего мы пока не знаем… Я расспрашивала и служанок, и тётушек Второго господина — никто толком ничего не сказал. Придётся самим всё выяснять.

Может, если сблизиться с Доу Чжао, удастся выведать что-нибудь полезное…

Мяо Аньсу повернулась к Цзи Хун и велела:

— Я немного посплю. Когда будем подъезжать к Сяншаню — разбуди меня.

Цзи Хун сгорбилась и с неловким видом промямлила:

— Хорошо…

А у самой Мяо Аньсу внутри будто что-то застряло — давило, не давая свободно дышать.

У неё начались женские дни, и кормилица робко поинтересовалась, не стоит ли попросить Второго господина о временной наложнице для его утех. И он… он действительно указал на Цзи Хун.

А она ведь только-только вышла за него замуж!

Даже если он давно положил глаз на Цзи Хун, разве нельзя было подождать хотя бы пару месяцев?

Сун Мо — наследник титула, у него за плечами и беременность жены, и сын, и всё же в его покоях ни наложниц, ни наложниц-служанок.

Они ведь родные братья… Как же между ними такая пропасть?

С тоской на сердце Мяо Аньсу медленно сомкнула глаза.

В это время, в первой повозке, Цзян Личжу тоже выглядела несколько неловко:

— Мы… мы и правда поведём госпожу Мяо с собой на гору?

— На Сяншане и так полно людей, — с улыбкой сказала Доу Чжао. — Разве это проблема? Только потому, что нам не по нраву Сун Хань, мы же не можем вычёркивать и госпожу Мяо?

— Всё ты правильно говоришь… — пробормотала Цзян Личжу, — но где ты видела жену, которая встала бы на сторону деверя и золовки, а не мужа? Она ведь ясно понимает, что рано или поздно между нами вспыхнет ссора, а сейчас делает вид, будто ничего не происходит, и притворяется приветливой. Всё это… фальшиво, до отвращения.

Доу Чжао рассмеялась:

— Так и прекрасно. Как раз воспользуемся этой поездкой, чтобы она сама по дороге услышала кое-какие слухи и разговоры. Вот тогда, возможно, и сама начнёт держаться от нас подальше.

— Вот это было бы лучше всего, — с облегчением согласилась Цзян Личжу. А потом со вздохом заговорила о другом: — А вот насчёт этих пересудов о Сун Мо и Цзян Босюне… скажи, кузина, что мне теперь делать?

Доу Чжао улыбнулась:

— Ты — дочь семьи Цзян, но в первую очередь — невестка дома У. Если дело касается противоречий с семьёй У, ты должна в первую очередь думать о доме мужа. А если это не касается У — тогда, разумеется, в приоритете твоя родная семья. Всё остальное — посторонние.

— Всё остальное — посторонние… — повторила Цзян Личжу, словно пробуя эти слова на вкус.
И впервые в её взгляде, обращённом к Доу Чжао, появилась искренняя уважительная теплота.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы