Девять оттенков пурпура — Глава 447. Цзян Янь (часть 2)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Доу Чжао спросила:

— А как же принц Ляо?

— Когда колёса доедут до горы, дорогу сами найдут, — ответил он Доу Чжао с лёгкой улыбкой. — Если принц Ляо не решится поднять бунт в этот день, разве это значит, что наши дни закончились? Ты не волнуйся — я ни за что не дам тебе и ребёнку страдать.

Зная, что Сун Мо будет защищать её и малыша, невзирая на любые трудности, Доу Чжао чувствовала к нему ещё большую нежность и привязанность.

Она ласково провела рукой по его вискам.

Сун Мо игриво приподнял уголок губ и тихо прошептал ей на ухо:

— Ты что, скучаешь по мне?

На лице Доу Чжао мгновенно вспыхнул румянец, и она с лёгкой усмешкой слегка ущипнула мужа.

Сун Мо рассмеялся звонко, собираясь ещё поддразнить супругу, как в комнату вошла кормилица с Юань-ге`эром на руках.

Увидев, что супруги сидят плечом к плечу, руки переплетены, она смутилась, опустила глаза и поспешно объяснилась:

— Уже поздно, я боюсь, что если Юань-ге`эр заплачет…

Малыш именно в ночное время больше всего тянулся к матери.

Доу Чжао тут же взяла сына на руки.

Сун Мо ласково погладил мальчика по голове и с улыбкой сказал:

— Вот это да, ты пришёл именно вовремя!

Юань-ге`эр глупо улыбался отцу.

Сун Мо не сдержался и засмеялся:

— Вот дурачок мой!

Тем временем долг Цзян Янь ещё не был погашен, а к ней уже начали приставать с ухаживаниями, будто хотели буквально переломать порог дома гуна Ин — и это стало ещё одной тяжёлой думой для неё.

Сун Ичунь, услышав об этом, только скривился:

— Хорошая лошадь не подходит под второе седло, а добродетельная женщина не выйдет замуж за второго мужчину. Как они смеют так шумно искать жениха для Цзян Янь? Не боятся, что ей сломают спину?

Сун Хань молчал.

Мяо Аньсу же попыталась успокоить его:

— Твой брат получил повышение, и по-человечески нам стоит радостно поздравить деверя и невестку. Конечно, почитание старших важно, но в конце концов ты всё равно будешь жить за счёт дяди. Не стоит быть таким упрямым.

С её точки зрения, если уж протянуть руку без злобы, Сун Хань лишь должен смириться и подлизаться к Сун Мо — возможно, тот и помягче станет, и не станет ссориться с ним. Пусть даже Сун Хань и считается приёмным сыном, кровь Сун всё равно течёт в его венах. Семья Сун не богата наследниками, зачем Сун Мо становиться для Сун Ханя смертельным врагом?

Сун Хань, услышав это, так рассердился, что у него затряслись руки. Сквозь стиснутые зубы он прошипел:

— Ты уже решила, что я хуже Сун Мо, и всю жизнь буду сидеть у него на шее?

Мяо Аньсу не осмеливалась дальше раздражать его.

Она поспешила пояснить:

— Я вовсе не это имела в виду. Я лишь хочу сказать, что настоящий мужчина должен уметь приспосабливаться и сохранять спокойствие в любой ситуации. Сейчас мы уступаем деверю, чтобы избежать ненужных конфликтов. Но когда мы добьёмся успеха, тогда и сможем говорить о равных позициях.

Сун Хань холодно бросил на неё взгляд, взмахнул рукавом и вышел, не сказав ни слова.

Цзи Хун, прикусив губу, взволнованно спросила:

— Вторая госпожа, что же теперь делать?

— Что ж, оставим всё как есть! — произнесла Мяо Аньсу с холодным выражением лица. — Если он не хочет идти, мы пойдём сами! Я лишь пыталась его убедить, но не думаю, что он добьётся больших успехов. Даже если и добьётся, то при господине наследнике — это дело отдалённого будущего, через двадцать-тридцать лет.

Мы — молодожёны, только что связавшие себя узами брака, а он даже не проявляет ко мне никакого внимания. И что же, через двадцать-тридцать лет, когда я состарюсь и потеряю свою привлекательность, надеяться, что он обеспечит мне роскошную церемониальную одежду и украшения? Кто знает, кто будет рядом с ним в тот момент? И все его неудачи и страдания мне придётся терпеть? Я не настолько глупа!

Цзи Хун не осмелилась возразить, только робко кивнула и последовала за Мяо Аньсу в павильон Ичжи.

В это время Доу Чжао вела доверительный разговор с шестой госпожой, которая пришла поздравить Сун Мо:

— …Не знаю, каким же будет муж для этой девочки. Столько сватов уже появилось, а она ни одного не приняла. Боюсь, что прошлое засело у неё в душе, как какой-то тёмный узел, и она уже не хочет жить с мужчиной рядом. Если так, то что же нам делать? Она такая послушная и добрая, даже если всю жизнь проживёт в доме — я не буду ей в этом отказывать. Но я боюсь, что господин наследник не сможет преодолеть этот внутренний барьер. Если будет видеть, как она одна в пустом доме томится, его ненависть к господину гуну и Сун Ханю только усилится. А если в какой-то момент он не удержится, может сделать что-то непредсказуемое.

Шестая госпожа согласилась, что у Доу Чжао есть основания так думать, и предложила совет:

— Тогда не торопитесь с поиском жениха для неё. Больше берите её с собой, пусть гуляет, знакомится с людьми — расширит кругозор, и, может быть, к делу с браком всё само собой решится. Если господин наследник спросит, что там с кандидатами, скажите, что пока никто не подходит — ведь нет идеальных людей. Если начать придираться, где ж не найдёшь недостатков?

Доу Чжао улыбнулась и подняла большой палец:

— В самом деле, с возрастом люди становятся только хитрее!

Шестая госпожа, улыбаясь, ущипнула её за щёку:

— Как смеешь меня так приписывать себе?

Доу Чжао рассмеялась и ловко увернулась.

Шестая госпожа тут же взяла более серьёзное выражение лица, улыбка исчезла, и она бросила взгляд на стоявшую рядом Ганьлу.

Доу Чжао поспешила прогнать служанок и тихо спросила:

— Шестая тётушка, что случилось?

Шестая госпожа строго ответила:

— Твой отец действительно не советовался с тобой? На этот раз он официально предложил твоему шестому дяде принять твоего двенадцатого брата в качестве наследника!

Доу Чжао на мгновение замерла, но быстро пришла к выводу: если отец уже принял такое решение, то ей, как дочери, не следовало бы ему возражать. Тем более, Доу Дэчан — человек прямой, но при этом с хорошим чувством юмора; отец, имея его рядом в последние годы жизни, возможно, найдёт в этом большую радость.

Она спросила:

— Шестая тётушка, вы не согласны с этим?

На лице шестой госпожи промелькнула неуверенность.

Доу Чжао мягко сжала её руку и искренне произнесла:

— Двенадцатый брат уже взрослый, а у шестого дяди с отцом всегда были тёплые отношения. Если это усыновление, разве отец станет препятствовать общению между ними? Мы с Доу Мин тоже вышли замуж, теперь семейными делами занимается отец. Так чего же вам волноваться?

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. Благодарю за перевод 💛

  2. sobaka пишет:

    Спасибо большое за перевод ❤️

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы