Девять оттенков пурпура — Глава 448. Храм Дасянго (часть 2)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Цзян Янь нервно кивала, всё время задавая вопросы: то ли плед взять с собой, то ли солёные сливы для дороги, то ли ехать на повозке или в переносном паланкине — словно маленькая хозяйка, которая хочет учесть каждую мелочь.

Доу Чжао смеялась, обнимая её и садясь рядом:

— Все эти вопросы — дело служанок и тётушек. Тебе же останется только пойти со мной и просто отдохнуть. Твой брат тоже так считает.

Цзян Янь покраснела, смущённо улыбаясь.

Вместе они отправились в храм Дасянго.

Настоятель храма лично встретил их у ворот.

Доу Чжао опустилась на колени перед великой и сострадательной статуей Гуаньинь, и вдруг слёзы беспрестанно потекли по щекам, наполняя сердце странным и глубоким трепетом.

Настоятель храма Дасянго повидал немало страдающих женщин из закрытых домов и лишь снисходительно отвёл взгляд, словно, не замечая слёз Доу Чжао.

Она вытерла глаза, постояла некоторое время в главном зале, ожидая, пока эмоции улягутся, и лишь затем покинула зал Великого Вечного Будды.

Настоятель предложил ей остаться в храме и принять вегетарианский обед, но Доу Чжао вежливо отказалась.

Она решила отправиться во второй половине дня в тихую улицу Цинъань.

Спускаясь по красным ступеням, она неожиданно встретила Цзи Юна.

Цзи Юн был одет в серый даосский халат, с тонкой бамбуковой шпилькой в волосах. Его изящный, аристократичный облик напоминал живого духа — он шел рядом с элегантным монахом, тихо беседуя.

Доу Чжао удивилась: как Цзи Юн оказался вместе с монахом Дэфу?

Она недоумённо подумала про себя.

Внезапно Цзи Юн словно почувствовал чей-то взгляд и поднял голову в её сторону.

Увидев Доу Чжао, его глаза сразу наполнились мягкой улыбкой.

Он тихо что-то сказал Дэфу, тот тоже поднял взгляд и внимательно, с долей любопытства, окинул Доу Чжао взглядом, после чего они вместе направились к ней.

Доу Чжао приветливо поклонилась Цзи Юну, затем представила ему Цзян Янь.

Цзянь Янь, краснея, быстро опустила голову и смущённо поклонилась Цзи Юну.

Тот мельком взглянул на неё и, повернувшись к Доу Чжао, произнёс:

— Это та самая девушка из дома Сун Яньтаня, которую выдали замуж не по её желанию?

Доу Чжао откашлялась.

Цзи Юн усмехнулся, продолжая беззастенчиво:

— Не пытайся отрицать — в столице об этом уже все говорят…

Его слова были полны той же дерзкой прямоты, что и прежде, без тени стеснения.

Доу Чжао прервала его:

— Что ж, пусть говорят. По крайней мере, мы сами не хотим распространять эту историю.

Цзи Юн давно не видел Доу Чжао, но не желая спорить, лишь кивнул в знак согласия и оставил эту тему.

Дэфу, уже поздоровавшийся с настоятелем, на миг выразил удивление, сложил руки в молитвенном жесте и поклонился Доу Чжао.

Доу Чжао и Цзян Янь поспешно преклонили колени в ответ.

Цзи Юн спросил у Доу Чжао:

— Почему Сун Яньтань позволил тебе прийти одной в храм Дасянго ставить свечу? А где твой сын? Слышал, у него домашнее имя Юань-ге`эр? Когда он был в месяц, я по указу императора был в Фуцзяне, но поручил тёте передать Юань-ге`эру длинное амулетное ожерелье — оно освящено монахом с горы Путуо. Повесь его возле кровати — отпугнёт злых духов!

Доу Чжао почувствовала, как по спине побежали холодные, капли пота.

Перед настоятелем Дасянго и монахом Дэфу Цзи Юн без зазрения совести рассказал ей, что освящённое монахом с горы Путуо ожерелье с амулетом для долгой жизни якобы защищает от злых духов — как если бы торговец у прилавка Ванпо стал хвалить арбузы, которые привёз Липо, то есть чужие арбузы.

Она быстро бросила взгляд на настоятеля и Дэфу, но оба оставались спокойны, будто ничего не слышали.

Что же здесь происходит?

Голова Доу Чжао пошла кругом, и она поспешно спросила:

— А зачем ты ездил в Фуцзянь? Как всё прошло?

Цзи Юн ответил:

— Я ехал на службу юйсю — инспектором! Ты разве не знала? После смерти гуна Дин дела в Фуцзяне совсем запутались: японские пираты часто высаживаются на берег, творят разорения, и жители едва сводят концы с концами. Император отправил меня проверить, как обстоят дела с сопротивлением японцам.

Гуна Дин ещё не оправдали! — подумала Доу Чжао с внутренним возмущением.

Но даже так, он не должен в открытую обсуждать государственные дела.

Она снова посмотрела на настоятеля и Дэфу.

Настоятель оставался безмятежным, а Дэфу лишь улыбнулся и мягко произнёс:

— Госпожа Сун может не беспокоиться — я считаю, слова господина Цзи вполне разумны.

Доу Чжао почувствовала себя неловко.

Цзи Юн рассмеялся и игриво сказал ей:

— Ты лучше возвращайся поскорее, а то Юань-ге`эр заплачет и будет искать тебя. Сегодня у меня с монахом Дэфу запланирована дискуссия, так что угощать тебя не будем. В следующий раз, когда придёшь в храм Дасянго, предупреди меня заранее — угощу тебя знаменитой кисло-сладкой рыбой храма.

Дискуссия? В храме Дасянго, а не в Луншань?

Доу Чжао хотела что-то ответить, но почувствовала, что любое слово сейчас будет неуместным. Она просто улыбнулась, кивнула Цзи Юну и вместе с Цзян Янь села в повозку.

Цзян Янь вздохнула с облегчением и поспешно спросила:

— Сестра, а кто этот господин Цзи? Он выглядит довольно сложным человеком… — и, словно чтобы убедиться в своих словах, испуганно похлопала себя по груди.

Её интуиция не подвела.

Доу Чжао объяснила ей, в каких отношениях она состоит с семьёй Цзи.

Цзян Янь серьёзно сказала:

— Сестра, тебе лучше держаться от него подальше!

Доу Чжао не смогла удержать улыбку — непонятно, почему эти двое и Сун Мо и Цзян Янь, так настороженно относятся к Цзи Юну.

Вернувшись домой, Доу Чжао велела Ганьлу найти тот амулет с долголетием, который Цзи Юн подарил Юань-ге`эру.

На праздновании первого месяца жизни малыша подарков было так много, что она даже не знала, что Цзи Юн тоже преподнёс подарок.

Ганьлу копалась в сундуках и ящиках, переворошив всё, но нигде не могла найти тот самый амулет.

— Может, он перепутался с подарками от шестой тётушки? — предположила Доу Чжао.

— Я внимательно сверила список подарков, — ответила Гань Лу, — шестая госпожа дарила пару амулетов: один — с золотой оправой и нефритом, другой — с серебряной резьбой. А у господина Цзи была всего одна подвеска, и она должна быть одиночной. — Она открыла шкатулку с амулетами, показывая Доу Чжао.

Там действительно не было его.

Так куда же он мог деться?

Все подарки обязательно вносились в список — невозможно, чтобы кто-то просто утащил подарок.

Доу Чжао спросила:

— Ты проверяла список? Может, его просто забыли записать?

Обычно список составляют сами дарители, и вероятность пропуска была мала, но нельзя было исключать такой вариант полностью.

Ганьлу поспешила проверить список.

В это время Жотун вошла с вестью: повозки уже готовы.

Доу Чжао хотела успеть прибыть в переулок Цинъань к моменту, когда отец выйдет из управления. Время поджимало, и ей пришлось отложить заботы о подарках и отправиться в переулок Цинъань.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы