Девять оттенков пурпура — Глава 455. Уход из дома (часть 2)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

С этими словами она опустилась на колени перед Сун Ханем.

— Эти годы, что я провела рядом с вами, всю вашу доброту — я всегда буду помнить. Даже выйдя замуж, я всё равно останусь вашей служанкой. Если у вас будет какое дело — стоит только сказать слово, и я, как и прежде, всё сделаю, отдав все силы.

На лице Сун Ханя нельзя было не заметить разочарования.

Но ещё сильнее, чем разочарование, в нём клокотала ненависть — к Мяо Аньсу.

Всё из-за неё.

Он просто недооценил, насколько она мелочна и коварна.

Всё из-за того, что он не велел Цисиа и остальным «заводить правила» перед Мяо Аньсу — она так и не смогла их стерпеть.

Но ведь Цисиа даже не была его наложницей — с какой стати она должна была демонстрировать покорность новой госпоже?

Эта мысль мелькнула у Сун Ханя — и тут же в его глазах вспыхнул яркий блеск.

Он схватил Цисиа за руку и сказал:

— Цисиа, а может… не выходи замуж. Останься и продолжай служить мне, как прежде.

Цисиа испугалась до глубины души — глаза её округлились от ужаса, и она поспешно заговорила:

— Второй господин, ни в коем случае нельзя так! Если бы это случилось ещё несколько дней назад, до того, как зашла речь о нашем уходе из дома, то я бы считала, что это великая милость с вашей стороны, и служить вам — счастье, выпавшее по воле Небес! Но теперь, когда госпожа сама распорядилась моим уходом, а я вдруг останусь рядом с вами… Это ведь сразу станет поводом для пересудов! Меня обвинят, что я соблазнила господина… от такой клеветы мне не отмыться никогда!

И она, немедля, со звуком «дун-дун-дун» начала бить поклоны, умоляя Сун Ханя:

— Прошу вас, господин, пощадите меня! Я столько лет верно служила вам — пусть это и станет моей защитой…

Но Сун Хань, похоже, уже не слышал её.

Он был ослеплён собственной мыслью.

Если за Цисиа закрепится такая репутация — обвинение в соблазнении — что тогда? Это же конец. Для неё останется только один путь… путь к гибели.

Без единой капли крови — и Цисиа будет убрана.

А всё, что было прежде… все старые дела, тайны, разговоры — окажутся погребены вместе с ней.

И даже тени подозрений не останется.

От этой мысли Сун Хань дрожал от возбуждения. Его пальцы мягко скользнули по белоснежной, как нефрит, щеке Цисиа, и он, склонившись к её уху, шепнул:

— Хорошая моя Цисиа… не бойся. Я не позволю, чтобы на тебя повесили такое обвинение…

В этот момент в комнате вдруг раздался резкий грохот — опрокинулась табуретка, зазвенела разбитая фарфоровая чашка.

В соседней комнате, где за шитьём сидела Цайюнь, она нахмурилась, услышав шум.

Эти мелкие девчонки… — подумала она. — Раз уж всех нас, старших, собираются выдать замуж, они совсем распустились. Теперь и вовсе начинают буянить. Если второй господин узнает — быть беде!

Сегодня вроде бы Цисиа должна была дежурить на ночь. Неужели и она решила, что раз её скоро отпустят, то можно ослабить хватку и закрыть глаза на поведение служанок?

Раздосадованная, Цайюнь откинула штору и хотела уже накинуться с упрёками — но, не успев открыть рот, вдруг побледнела как полотно.

Как такое могло случиться?

Цисиа… и второй господин…

Цайюнь с шумом опустила штору. Сердце в груди застучало, как барабан, и, не раздумывая, она бросилась прочь.

Цисиа, ну как же ты могла быть такой безрассудной!

В такой момент… Как можно было позволить себе такое?! Неужели жить надоело?

Хорошо ещё, что она не закричала.

В противном случае, если бы прибежала управительница с тётушками — никто бы не стал разбираться. Тут и слов не нужно — хватит одного взгляда, и Цисиа получила бы по полной: бамбуковые палки, кровь, изгнание… или хуже.

С этой мыслью у Цайюнь по спине пробежал холодок. Она замедлила шаг, растерянно остановилась.

Если я услышала, возможно, услышал и кто-то ещё… Стоит ли мне помочь Цисиа? Посторожить у двери?..

Пальцы у неё сплелись в узел, она терзала руки, не зная, что делать.

Но в конце концов она всё же свернула и направилась к павильону Сяньсянь.

Она ведь тоже включена в список на выход. Ей бы только спокойно уйти, не впутываясь больше ни в какие истории.

Она ничего не видела. Ничего не слышала.

Так будет лучше.

А тем временем Цисиа, вся обнажённая, лежала на постели, как безжизненная, с мертвенно-бледным лицом и потухшим взглядом. Она тупо смотрела, как Сун Хань медленно, не спеша застёгивает на себе одежду. Пальцы её незаметно сжались в кулак.

Сун Хань, взглянув на её лицо, вдруг усмехнулся.

Ему всё это казалось до смешного забавным.

Он сел на край кровати, аккуратно накинул на Цисиа одеяло и с ласковой улыбкой произнёс:

— Не бойся. Я сейчас же пойду к старшей невестке. Она ведь женщина мягкого сердца, непременно нас поймёт и благословит.

С этими словами он поднялся и, словно ни в чём не бывало, вышел.

По щеке Цисиа медленно скатилась одинокая слеза.

Она с трудом села, потом, шатаясь, добралась до ширмы. Там, прямо из деревянного ведра, начала в молчании отмываться холодной водой.

А в это время Сун Хань, покинув кабинет, сиял от удовольствия.

Он велел Мяо Аньсу:

— Ступай к старшей невестке и скажи: Цисиа теперь моя женщина, она уходит с нами.

В руке у Мяо Аньсу дрогнула чайная чашка и с грохотом упала на пол, расплескав чай и листья, забрызгав её одежду.

— Что ты сказал?.. — губы её задрожали. — Цисиа она…

— Только что, — с безразличием перебил Сун Хань. — Сходи к ней, взгляни сама. Потом подари ей пару отрезов ткани — пусть сошьёт себе новую одежду. И не забудь сводить её поклониться старшей невестке, чтобы не вышло недоразумений. А то ещё удумает кто её кому-нибудь выдать — неловко получится.

Он с видимым довольством сделал глоток чая, совершенно не замечая, как побледнело лицо Мяо Аньсу, и с лёгкой походкой вышел из комнаты.

Мяо Аньсу только спустя несколько мгновений пришла в себя.

Что это он удумал?! Сун Хань — он что, решил открыто пойти против Сун Мо?

Он хоть понимает, с кем связывается? На что сам способен?!

Её зубы стиснулись так крепко, что заскрипели от ярости. Она резко велела Цзи Хун:

— Позови несколько крепких тётушек. Пусть схватят Цисиа и отведут прямо к госпоже!

Цзи Хун опешила:

— Это… не будет ли чересчур?

Мяо Аньсу усмехнулась холодно:

— Сама выбрала — сама и расплатится. Что, мне теперь прикрывать их безумие? Если он смеет бросать вызов наследнику, пусть делает это сам. Но я — не встану рядом. У меня одна голова.

Цзи Хун ничего не ответила и поспешила исполнять приказ.

В это время Доу Чжао, укачивая Юань-ге`эра, старалась помочь ему заснуть. Однако за дверью внезапно поднялся шум, и она не успела подняться с колен, как малыш уже перевернулся на спину, открыл глаза и, заметив источник звука, радостно загукал и заворковал.

Доу Чжао не сдержала улыбку, подняла сына на руки:

— Ах ты, маленький проныра… какие у тебя уши чуткие.

Мальчик радостно заулыбался, глядя на мать.

Доу Чжао тут же обратилась к стоявшей рядом служанке:

— Посмотри, что там происходит снаружи?

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. sobaka пишет:

    Сун Хань весь в папашу 😑

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы